Читаем Мэйфейрские ведьмы полностью

Ее слова повергли всех буквально в шок. Судя по всему, она была недалека от истины.

— Вы имеете полное право получить достоверную информацию. — Тоненький голосок Лорен вполне соответствовал ее внешности, тщательно уложенным волосам и жемчужным сережкам в ушах. Она сидела очень прямо и нервно теребила в руках карандаш. — Вы имеете законное право знать, чем именно владеете. И если я говорю о том, что мы окажем вам в этом полное содействие, то имею в виду не только себя, но и всех остальных, ибо в том состоит наш долг и наша обязанность. Что же касается лично меня, то мне нравится ваш подход к делу и я готова обсудить с вами все до мельчайших подробностей. Единственное, чего я опасаюсь, это что скучная игра надоест вам прежде, чем все карты лягут на стол.

Сознавала ли она, как покровительственно прозвучали ее слова? Едва ли. Но в конце концов, эти люди управляли наследием более полувека и заслуживали терпения и уважения.

— Боюсь, что иного выхода у нас с вами нет, — просто сказала Роуан.

Женщина промолчала, по-прежнему поигрывая карандашом.

И внезапно Роуан поняла, что именно Лорен являлась «мозгом» фирмы — она, а не Райен. «Мы обе ошибались в оценке друг друга», — мысленно призналась она, гадая, сумеет ли Лорен прочесть это безмолвное признание.

Однако лицо Лорен оставалось бесстрастным.

— Позвольте задать вам один вопрос, — наконец обратилась она к Роуан и посмотрела ей прямо в глаза. — Поймите только правильно — это сугубо деловой вопрос, он касается исключительно бизнеса.

— Да, конечно, пожалуйста, — ответила Роуан.

— Сумеете ли вы выдержать бремя такого поистине баснословного богатства? Хватит ли у вас сил им управлять?

Роуан чуть было не улыбнулась, но вовремя сдержалась и ответила коротко и вполне серьезно:

— Да. Я хочу строить клиники и больницы. Лорен кивнула.

— Идея мне кажется интересной. Насколько я понимаю, никаких проблем с этим не возникнет. И все мы в полном вашем распоряжении.

Наконец-то! Роуан добилась чего хотела. Теперь у нее есть дом. Есть семья. И есть наследие. Сон становится явью. Впрочем, она не сомневалась, что все будет именно так.

— Полагаю, некоторые безотлагательные вопросы мы можем обсудить прямо сейчас, — сказала она.

— Безусловно, — откликнулся Райен. — И прежде всего относительно особняка. Вы уже приняли решение?

— Я хочу реставрировать его и собираюсь в нем жить. В самом ближайшем будущем я выйду замуж за Майкла Карри. Вероятно, это произойдет еще до конца года.

Лица всех, кто сидел за столом, посветлели, словно согретые лучами солнца.

— Прекрасно! — воскликнул Райен.

— Рада это слышать, — поддержала его Энн-Мэри.

— Вы даже не представляете, как много значит для нас этот дом, — произнес Пирс.

— Все будут просто счастливы услышать эту новость, — добавила Лорен.

Один только Рэндалл сохранял невозмутимое спокойствие.

— Да, это поистине чудесно, — просто сказал он.

— В таком случае не мог бы кто-нибудь поехать туда и забрать вещи прежней хозяйки? — спросила Роуан. — Я не хочу там появляться, пока это не будет сделано.

— Конечно-конечно, мы завтра же приступим к инвентаризации. Джеральд Мэйфейр приедет за вещами Карлотты.

— И пусть пришлют уборщиков. Нужна профессиональная бригада, чтобы как следует вычистить помещения верхнего этажа и выбросить все грязные матрацы.

— Там еще эти ужасные сосуды, — с отвращением заметил Райен.

— Я вытряхнула из них все содержимое, — ответила Роуан.

— Все-все? — спросил Пирс.

Рэндалл пристально следил за Роуан из-под полуприкрытых век.

— В них давно уже все сгнило, — сказала она. — Как только удастся избавиться от мерзкой вони и от хлама, мы начнем реставрационные работы.

— Понимаю. Начинать следует с наведения порядка и чистоты. Не волнуйтесь, я позабочусь обо всем. Пирс может поехать туда прямо сейчас.

— В этом нет никакой необходимости, — возразила Роуан. — Я поеду туда сама.

— Глупости. — Пирс уже был на ногах. — Вы хотите заменить матрацы? Дайте подумать… Они двуспальные… Всего, кажется, четыре? Я организую замену в течение дня.

— Отлично. Комнату прислуги трогать не нужно. А кровать Джулиена можно разобрать и отправить в кладовку.

— Задача ясна. Что-нибудь еще?

— Этого более чем достаточно. Об остальном позаботится Майкл. Он сам займется реставрацией дома.

— Ведь у него, кажется, большой опыт в таких делах? И вполне успешный, насколько мы знаем.

Лорен мгновенно осознала свой промах и смущенно опустила глаза.

Интересно. Значит, они уже все о нем знают. А о силе его рук тоже?

— Если не возражаете, мы вас ненадолго задержим, — поспешил вмешаться в разговор Райен. — Речь идет о нескольких документах имущественного содержания, которые мы хотим вам показать. И о нескольких основополагающих документах, связанных с наследием…

— Да, конечно. Чем скорее мы приступим к работе, тем лучше. Мне не терпится начать.

— Тогда решено. А потом мы все вместе отправимся на ленч. Если, конечно, у вас нет иных планов.

— Великолепно.

Итак, начало было положено…

Перейти на страницу:

Похожие книги