Шарлотта побледнела. Генри начал подниматься из-за стола. Гидеон умоляюще поднял руку.
- Шарлотта, - сказал он. - Мы никогда не делали этого. Мы никогда не говорили ему ни слова. Ничего такого, что было правдой, во всяком случае, - поправил он себя, оглядываясь, в то время как остальные обитатели комнаты уставились на него. – Кое-какую ложь. Ложную информацию. Он перестал спрашивать после двух писем. Он знал, что в этом не было никакого смысла.
- Это правда, мэм, - донесся тихий голос из угла комнаты. Софи. Сесилия даже не заметила ее там, бледную в белом чепце.
- Софи! - крайне потрясенно воскликнул Генри. - Ты знала об этом?
- Да, но ... - голос Софи задрожал. - Он так ужасно угрожал Гидеону и Габриэлю, мистер Бранвелл. Он сказал им, что он вычеркнет Лайтвудов из регистров Сумеречных охотников, что Татьяна окажется на улице. И все-таки они ничего ему не сказали. Когда он перестал спрашивать, я подумала, он понял, что узнавать нечего, и сдался. Мне очень жаль. Я просто…
- Она не хотела причинять вам боль, - сказал Гедеон с отчаяньем. - Пожалуйста, миссис Бранвелл. Не вините в этом Софи.
- Я не виню ее - сказала Шарлотта, ее темные глаза быстро двигались от Габриэля к Гидеону, затем к Софи, и обратно. - Но я полагаю, что в этой истории есть что-то еще. Не так ли?
- Это все, правда - начал Гидеон.
- Нет, - сказал Габриэль. - Не все. Когда я пришел к тебе, Гидеон, и сказал, что Консул больше не хочет, чтобы мы доносили ему на Шарлотту, я солгал.
- Что? - Гидеон выглядел шокированным.
Он отвел меня в сторону, в день нападения на Институт, - сказал Габриэль. - Он сказал мне, что если я помогу ему обнаружить правонарушения со стороны Шарлотты, он отдаст нам недвижимость Лайтвудов, восстановит честь нашего имени, скроет то, что сделал наш отец ...- Он сделал глубокий вдох. - И я сказал ему, что сделаю это.
- Габриэль, - застонал Гидеон и уткнулся лицом в ладони. Габриэль выглядел так, будто вот-вот заболеет, его качало. Сесилия разрывалась между жалостью и ужасом, вспоминая ту ночь в тренажерном зале, как она сказала ему, что верит в него, что он сделает правильный выбор.
- Вот почему ты выглядел таким испуганным, когда я позвала тебя поговорить со мной сегодня утром, - сказала Шарлотта, спокойно глядя на Габриэля. - Ты думал, что тебя разоблачила.
Генри начал подниматься на ноги, впервые его приятное, открытое лицо потемнело от настоящего гнева, который Сесилия когда-либо у него видела. – Габриэль Лайтвуд, - сказал он. - Моя жена не проявляла по отношению к тебе ничего, кроме доброты, и вот как ты отплатил?
Шарлотта положила ладонь ему на руку, успокаивая его. - Подожди, Генри, - сказала она. - Габриэль. Что ты сделал?
- Я подслушал ваш разговор с Алоизиусом Старквезером, – опустошённо сказал Габриэль. - После этого я написал письмо Консулу, говоря ему, что ваша просьба о походе в Уэльс, основывалась на словах сумасшедшего, что вы были доверчивы, слишком упрямы ...
Казалось, глаза Шарлотты пронзали Габриэля, как гвозди; Сесилия подумала, что никогда в жизни ей бы не хотелось ощутить этот взгляд на себе. - Ты написал его, - сказала она. - Ты его отправил?
Габриэль сделал долгий, глубокий вздох. - Нет, - сказал он и сунул руку в рукав. Он вытащил сложенный лист бумаги и бросил его на стол. Сесилия уставилась на него. Он был весь в отпечатках пальцев и мягкий по краям, как если бы его сгибали и разгибали много раз. - Я не мог этого сделать. Я ему вообще ничего не сказал.
Сесилия выдохнула, она не осознавала, что задержала дыхание.
Софи издала слабый звук, она направилась к Гидеону, который выглядел так, словно он отходил от удара в живот. Шарлотта оставалась спокойной, какой она была во всем. Она протянула руку, взяла письмо, быстро просмотрела его, а затем положила его обратно на стол.
- Почему ты его не отправил? - спросила она.
Он посмотрел на нее, между ними промелькнуло странное сопереживание, и сказал - У меня были свои причины передумать.
- Почему ты не пришел ко мне? - спросил Гидеон. - Габриэль, ты мой брат ...
- Ты не можешь всю жизнь делать выбор за меня, Гидеон. Иногда я должен сделать свой собственный. Как Сумеречные охотники мы должны быть бескорыстными. Умирать ради мирян, Ангела, и самое главное - ради друг друга. Вот наши принципы. Шарлотта живет по ним, а отец никогда. Я понял, что раньше я ошибался, ставя верность своему роду выше принципа, превыше всего
И я понял, что Консул был неправ в отношении Шарлотты - Габриэль резко остановился, рот сжался в тонкую белую линию. - Он был неправ. - Он повернулся к Шарлотте. - Я не могу изменить то, что сделал в прошлом, или то, что думал сделать. Я не знаю, как возместить мои сомнения в вашей власти, или мою неблагодарность за вашу доброту. Все, что я могу сделать, это рассказать вам то, что знаю: не ждите одобрения от Консула Вэйланда, этого никогда не будет. Он никогда не отправится в Кадаир Идрис ради вас, Шарлотта. Он не хочет соглашаться с каким-либо планом, на котором стоит ваша печать. Он хочет убрать вас из Института. Заменить вас.