Гидеон покраснел. - Дорогая Мисс Коллинз, - начал он снова. - Это правда, что мои чувства к вам, выходят далеко за рамки восхищения. Я бы охарактеризовал их как пламенную любовь. Ваша доброта, красота, великодушное сердце - они волнуют меня, и только ими объясняется мое поведение сегодня утром. Я не знаю, что на меня нашло, чтобы произнести вслух о самых заветных желаниях моего сердца. Пожалуйста, не считайте себя обязанной принять мое предложение просто потому, что оно было сделано публично. Это я должен быть смущен из-за этого случая.
Софи посмотрела на него. Румянец на его щеках появлялся и исчезал, ясно показывая волнение. - Но вы не предложили,
Гидеон удивился.
- Я - что?
-Ты не сделал предложение,-сказала хладнокровно Софи . -Ты объявил на всю столовую, что намереваешься жениться на мне, но это не предложение. Это - только объявление. Предложение состоит в том, что ты спрашиваешь меня.-
- Это поставит моего братца на место, - сказал Габриэль, выглядя так восторженно, как выглядят младшие братья и сестры, когда их братьям или сестрам дают отпор.
-О, тихо,- шепнула Сесилия, крепко сжимая его руку.-Я хочу послушать, что говорит мистер Лайтвуд!-
- Что ж, хорошо, - сказал Гидеон, (все еще немного испуганно) в решительной манере Святого Георгия, отправляющегося на бой с драконом. – Будет предложение.
Глаза Софи следили, как он пересек комнату и опустился на колени у ее ног. Жизнь - вещь весьма капризная, и были в ней некоторые моменты, которые хотелось запомнить, запечатлеть в памяти, может вспомнить о них позже, как засушенный цветок между страницами книги, которым снова восхищаются и вспоминают.
Она знала, что она не хотела бы забыть, как Гидеон взял ее за руку своей дрожащей рукой, или, как он закусил губу, прежде чем заговорить.
- Дорогая мисс Коллинз, - сказал он. - Пожалуйста, простите меня за неподобающую вспышку. Это просто потому, что я испытываю к вам такое - такое сильное уважение - нет, не уважение, обожание - что я чувствую, как будто оно может вспыхнуть во мне в любое время дня. С тех пор как я приехал в этот дом, я с каждым днем все больше и больше поражался вашей красотой, мужеством и благородством. Это большая честь, которую я никогда не смог бы заслужить, но к которой стремлюсь самым серьезным образом, если бы вы только могли стать моей, то есть, если бы вы согласились стать моей женой.
- Как мило - с удивленным видом сказала Софи. - Вы тренировались?
Гидеон моргнул.
- Уверяю вас, это было совершенно спонтанно.
- Это было прекрасно.- Софи сжала его руку. - И да. Да, я люблю вас, и да, я выйду за вас замуж, Гидеон.
На его лице вспыхнула сверкающая улыбка, и он напугал их обоих, когда приблизился к ней и крепко поцеловал в губы.
Она держала его лицо в ладонях, когда они целовались - он почувствовал слабый вкус чайных листьев, его губы были мягкими, а поцелуй исключительно сладким.
Софи парила, наслаждаясь моментом, чувствуя себя в безопасности от всего остального мира.
Пока голос Бриджит не прервал ее счастье, мрачно доносясь из кухни.
Во вторник они поженились,
А в пятницу были мертвы.
И похоронили их на кладбище рядом,
О, моя любовь,
И похоронили их на кладбище рядом.
Отрываясь от Гидеона с некоторой неохотой, Софи поднялась на ноги и отряхнула платье. - Пожалуйста, простите меня, мой дорогой мистер Лайтвуд - я имею в виду Гидеон, - но я должна пойти и убить повара. И сразу же вернусь.
- О-о, - вздохнула Сесилия. - Это было так романтично!
Габриэль убрал руку с двери и улыбнулся ей. Его лицо совершенно изменилось, когда он улыбнулся: все острые черты смягчились, а глаза сменили цвет льда на зелень листьев в весеннем солнечном свете. - Вы плачете, мисс Херондейл?
Она моргнула влажными ресницами, внезапно осознав, что ее рука по-прежнему была в его - она по-прежнему чувствовала легкое биение пульса на его запястье. Он наклонился к ней, и она уловила исходящий от него запах раннего утра: запах чая и крема для бритья -
Она поспешно отодвинулась, освобождая руку. - Благодарю вас за предоставленную возможность послушать, - сказала она. - Я должна - я должна идти в библиотеку. Я кое-что должна сделать до завтра.
Его лицо растерянно сморщилось.
- Сесиль ...
Но она уже спешила прочь по коридору, не оглядываясь.