Читаем Механические изобретения Эммы Уилсби полностью

— Что вы, я ни капли не в обиде. Мой рост, как и все остальное, что мне принадлежит, меня полностью устраивает,— я широко улыбнулась.— Если вспомните на кого из ваших знакомых я похожа, непременно расскажите мне об этом, будет любопытно познакомиться с человеком, имеющим со мной столько общего.

Мы продолжили работать до самого обеда. Заботливая Жаклин пришла в мастерскую и принесла с собой горшочек с кашей, пирожки и морс в стеклянных бутылках и тут же убежала обратно в кондитерскую, чтобы не оставлять заведение без присмотра. Мы подкрепились прямо за тем же столом, что работали, сдвинув детали полу разобранного механизма в сторону. Если бы наверху не лежал раненый Джейкоб Клифтон, я бы позвала своих помощников на обед туда, но в связи с создавшейся ситуацией, пришлось выкручиваться и врать, что в жилой части помещения творится ещё больший беспорядок, чем в самой мастерской. Обманывать я не любила, но если того требовали обстоятельства, могла придумывать на ходу. Правда на душе от этого скребли кошки, но я успокаивала себя тем, что моя ложь никак не отразится на Джероме и Хьюи.

После обеда мы вновь принялись за работу, но похоже, молодому графу наскучила наша возня, и он засобирался домой.

— Как только изделие будет готово, и вы сможете продемонстрировать его работу, мастерскую посетит миссис Виктория Эттвуд со своими подругами,— сказал парень, стоя у входной двери.— Я с ней уже переговорил по этому поводу, и миссис Эттвуд с радостью согласилась посмотреть, а возможно и приобрести, ваши разработки.

— Спасибо, Джером, думаю, мы с Хьюи управимся до вечера,— с улыбкой ответила я.

— Тогда я загляну к вам утром и уточню все ли готово, и, если изделие будет исправно работать, гости нагрянут после обеда.

Джером откланялся и покинул мастерскую. Когда шестерёнки на входной двери закончили свой бег, оповещая, что она заперта, я устремилась к лестнице, ведущей в жилую часть помещения. Я несколько часов не проверяла своего подопечного и сильно волновалась. Что если Джейкобу Клифтону стало хуже за это время?

Я взлетела по ступенькам и буквально ворвалась в комнату, залитую солнечным светом.

Механик, из одежды на котором были лишь брюки, сидел на постели и что-то конструировал. Я приметила, что повязка на плече не пропитана кровью, это означало, что рана начала заживать. Убедившись, что здоровью моего "пациента" ничего не угрожает, я переключила внимание на то, что меня интересовало больше всего-механизм в руках мужчины.

Вся кровать была завалена мелкими деталями, а руки Джейкоба Клифтона шустро собирали небольшое изделие.

— Что это вы делаете?— с любопытством подошла я к мужчине и склонилась над металлическим творением в его руках.

— Мастерю моторчик для вашего механического помощника,— ответил Джейкоб Клифтон.

— Правда?— удивилась я, наклоняясь ещё ближе, чтобы рассмотреть, что сотворил механик.

— Вчера я заглядывал в вашу записную книжку,— с виноватым видом сказал мужчина,— и решил немного помочь…

— Благодарю,— ответила я, улыбнувшись. Но на самом деле мне было не очень приятно, что мужчина брал мои личные вещи без разрешения и тем более пытался доработать мои изделия, не спросив об этом. С другой стороны, Джейкоб Клифтон— лучший механик из мне известных, да что уж там, лучший из существующих и существовавших прежде, и с моей стороны будет невероятной глупостью не поучиться у такого человека.

— Расскажите, что вы сделали,— присела я на краешек постели.

Мужчина принялся рассказывать мне об устройстве моторчика для будущего механического помощника, благодаря которому он сможет двигаться намного быстрее, бесшумнее и чётче.

Я так увлеклась изобретением, что чуть не забыла про Хьюи, который все ещё находился в мастерской.

Заметив мой взгляд, брошенный на выход из комнаты, Джейкоб Клифтон сказал, подвинтив пару деталей:

— Мотор готов, можете поставить его в вашего механического помощника.

— Спасибо,— я с трепетом приняла из рук механика "сердце" для моего первого изобретения и побежала в мастерскую, чтобы поскорее его поставить в грудину механического помощника.

Хьюи, пока меня не было, вовсе не скучал. Мальчишка вовсю занимался сборкой изделия, и я пришла как раз в тот момент, когда юный механик собирался вставить дракониты в глазницы механического человечка, не дождавшись меня.

— Постой-ка,— остановила я паренька.— Я хочу заменить моторчик на новый.

Хьюи одарил меня удивлённым взглядом, который я проигнорировала. Я была слишком возбуждена предстоящим событием, чтобы выдумывать новую ложь, поэтому оставила вопросительный взгляд своего помощника без ответа.

Я открутила болты, удерживающие металлические пластины на груди человечка, и вытащила мотор, заменив его на новый— сконструированный Джейкобом Клифтоном. У меня даже пальцы покалывало от нетерпения. Что же сейчас будет?! Почему-то я была уверена, что механик не просто так вмешался в мою работу. Наверняка, нас с Хьюи, после активации механизма, ожидает фееричное зрелище.

13 ГЛАВА

Перейти на страницу:

Похожие книги