Читаем Механические изобретения Эммы Уилсби (СИ) полностью

— Нужно пройти в палату механика до тех пор, пока не сменился караул. Сейчас дежурят мои подчинённые, и я смогу их отвлечь в то время, пока вы войдёте к механику. Только, Эмма, хочу вас сразу предупредить: палата полностью состоит из стекол, поэтому каждое ваше движение будет просматриваться. Не вздумайте снимать свою маскировку, иначе и меня, и вас ждёт наказание.

Я молча кивнула, соглашаясь. Если я сейчас правильно поняла Джона, то я войду в палату к Джейкобу Клифтону одна. Эта новость очень меня обрадовала. Значит, хоть и не долгое время, но я смогу переговорить с отцом с глазу на глаз.

Я кусала губы в нетерпении, а дрожащие руки поспешила спрятать в карманы белого халата.

— Идёмте! — позвал меня Джон, и я последовала за ним по длинным коридорам госпиталя, вдоль которых рядами тянулись двери в кабинеты.

Мы миновали несколько поворотов и оказались в той части, где находились палаты с больными. Джейкоба Клифтона как очень важную персону расположили в огромном светлом помещении, вместо стен которого были прозрачные стекла. Мужчина лежал на больничной койке без движения. Его лица было не видно, зато я сразу приметила крупные ступни, торчащие из-под простыни.

Я вспомнила след от масла, оставленный сапогом Джейкоба Клифтона в помещении мастерской, заваленном механизмами и его деталями. Сколько воды утекло с тех пор. Казалось бы прошло каких-то две недели, а за это время я навела порядок в мастерской сэра Томаса, подружилась с Жаклин и миссис Эленор, обзавелась подмастерьем, создала механических помощников, приютила беглого преступника, оказавшегося моим отцом, влюбилась и тут же разочаровалась в предмете своей страсти.

Охраняли палату четверо стражников, Джон Мале был пятым и занимал самое высокое положение из всех, благодаря своему недавнему повышению.

— К арестанту приехал доктор, — сказал он своим подчинённым командным тоном. — Впустите немедленно.

Один из стражников тут же торопливо отворил дверь и распахнул ее настежь, пропуская меня внутрь залитой вечерним солнцем палаты.

Я сразу же прошла к больничной койке, на которой находился пациент. Джейкоб Клифтон лежал, прикрыв глаза, и тяжело дышал. Его грудь, покрытая мелкими волосками вздымалась и опускалась при каждом выдохе и вдохе со свистящим звуком.

— Вам плохо?! — тут же кинулась я к механику, который при звуке моего голоса резко распахнул голубые глаза.

Джейкоб Клифтон обвел мое лицо и фигуру изучающим взглядом и сдавленно рассмеялся.

— Не могу поверить, что это вы, Эмма, — хриплым голосом сказал механик. — Я ожидал увидеть здесь кого угодно, но только не вас.

Мне стало немного обидно. Понятно, что Джейкоб Клифтон понятия не имеет, кем я ему прихожусь, но все же мог хотя бы сделать вид, что рад меня видеть, ведь я рисковала своей жизнью и свободой, укрывая преступника в мастерской.

— Я пришла чтобы сообщить вам кое-что важное, — сказала я.

Я долго репетировала речь, но как только настал момент сказать самое главное, тут же все забыла.

— Вас послал Мейсон Герберт? — спросил механик.

— Нет. Я сама пришла, по собственной воле. Я же говорю, мне нужно сообщить вам нечто важное, — возмущённо ответила я.

Из груди механика вновь вырвался свистящий звук.

— Да что это с вами?! — не выдержала я.

— Старая рана даёт о себе знать.

— И из-за нее вы так громко храпите? — спросила я первое, что пришло в голову.

Какой кошмар! Я что пробралась в госпиталь к арестованному отцу затем, чтобы узнать почему он так громко храпит? Ничего нелепее я в жизни не говорила.

— Я ваша дочь! — выпалила я на одном дыхании, не давая себе возможности опомниться и вновь начать задавать глупые вопросы.

— Что?! — удивлённо воскликнул Джейкоб Клифтон.

— Я ваша внебрачная дочь! — повторила я на этот раз намного тише и неуверенней, чем в первый.

— У меня нет детей, — изучая меня внимательным взглядом, сказал механик.

— Вы ошибаетесь. Девятнадцать лет назад ваша возлюбленная Мелисса родила от вас дочь, перед этим сбежав из столицы, потому что чего-то сильно опасалась. Когда появится возможность, я покажу вам письмо, которое мама написала вам перед смертью, а пока я решила не рисковать принося его в госпиталь.

Джейкоб Клифтон выглядел раздавленным.

— Мелисса умерла?

Я кивнула. Неужели механика нисколько не взволновал тот факт, что я его дочь?

— Когда и как это произошло? — спросил Джейкоб Клифтон глухим голосом.

Я обернулась и встретилась взглядом с Джоном Мале. Он скосил глаза в бок, намекая, чтобы я поторопилась.

Я вновь посмотрела на механика, лицо которого побледнело и осунулось.

— У мамы была лихорадка. Она умерла почти сразу же после моего рождения, — печально сказала я, наблюдая за реакцией Джейкоба Клифтона на мои слова.

— Это я виноват, — тихо сказал он, погрузившись в свои нерадостные мысли.

В стекло постучали. Я обернулась. Джон Мале указывал мне на выход.

Перейти на страницу:

Похожие книги