Читаем Механическое приданое. Дочь коллекционера полностью

Дядюшка привел в порядок фасад имения, внутренний дворик и гостиную, остальные помещения остались без изменений. Мистеру Блаунту нужно было лишь создать видимость благополучия, получить подпись мистера Ридели в контракте на помолвку, а с остальным пусть мой будущий супруг, если он конечно до этого момента не передумает, разбирается сам.

– На дорого-богато, конечно, не тянет, – вновь обходя гостиную, сказал дядюшка, – но вполне прилично и в меру современно.

Я тоже обвела взглядом помещение, в котором были заменены, либо отреставрированы предметы мебели, появились механические изобретения, такие как невысокие, с виду хрупкие, но на самом деле очень сильные человечки-помощники, и настенные часы с вылетающим каждый час соловьем, заходящемся в раздражающей трели. Механических помощников, которые, как оказалось, теперь были в каждом более-менее приличном доме, дядя взял в аренду на время ремонта и визита мистера Ридели, после же они должны будут отправиться обратно в очистительную организацию, создавшую их.

– Стало значительно лучше, чем прежде, – заверила я дядю.

– Надеюсь, мистер Ридели не станет осматривать все имение… – задумчиво протянул он. – И в этом ты, Урсула, должна мне помочь.

Я внимательно посмотрела на дядюшку Джошуа, прикидывая на какую именно помощь рассчитывает он.

– Ты должна любыми способами отвлечь мистера Ридели, не дав ему возможности проникнуть в другие помещения.

Я пожала плечами и тут же согласилась. Я и сама уже заразилась от дяди идеей во что бы то ни стало выйти замуж за королевского механика.

Брак моих родителей был заключен по договору, как и многие другие. Но они, похоже, даже не пытались сблизиться, стать родными. Я же для себя решила, во что бы то ни стало, добиться расположения своего супруга и, если получится, стать для него желанной и возможно даже любимой.

– Вижу, ты меня поняла, – сказал дядя Джошуа, вероятно, прочитав решимость в моем взгляде.

Ровно в шесть вечера мистер Ридели должен был прибыть в имение, и от этой встречи зависело очень многое: мое будущее, благосостояние дяди и процветание родового имения.

Именно по этой причине мистер Блаунт, вынужденный экономить во всем, не стал скупиться на моем наряде и нанял одну из лучших камеристок, которая должна была помочь мне нарядиться и уложить волосы. Правда приличный наряд был всего один, но я и этим осталась довольна. Главное – произвести на мистера Ридели впечатление, а уж когда он подпишет брачный договор, деваться будет уже некуда – придется жениться. И как только все условия договора будут соблюдены, и я стану супругой мистера Ридели, он будет вынужден следить как за имением, так и за моим благосостоянием.

Некоторый обман, в виде пускания пыли в глаза, меня ничуть не смущал. Я безумно устала томиться в одиночестве, поэтому была готова на многое ради того, чтобы увидеть свет.

Нанятая на недолгий срок уже немолодая, но все еще подтянутая и крепкая, женщина с распространенным именем Джейн, помогла мне надеть новый наряд – белоснежную блузу с длинными широкими рукавами и открытым декольте, демонстрирующим мою небольшую, но привлекательную грудь, кожаный корсет на шнуровке и пышную юбку темно-коричневого цвета с рваным подолом. Довершала образ миниатюрная шляпка с такой же мини-вуалью и ботинки со шнуровкой на небольшом устойчивом каблуке. Мои вьющиеся от природы золотистые волосы Джейн побрызгала душистой водой с цветочным ароматом и немного подвила пряди раскаленными щипцами, чтобы они легли аккуратными волнами по спине и плечам.

Я осмотрела себя в старинном овальном зеркале, позволяющем увидеть отражение в полный рост, и осталась довольна результатом. Я выглядела одновременно милой и немного распущенной, романтичной и склонной к авантюрам и приключениям. Мода за последние три года сильно изменилась, но мне понравилось, что не нужно больше надевать сковывающие движения бальные платья и удушающие корсеты, а волосы можно оставлять распущенными, не собирая в мудреную прическу.

– А правда, что женщинам теперь можно носить брюки не только на улицах города, но и в королевском дворце? – спросила я свою камеристку.

– Так и есть, мисс Блаунт, – ответила женщина тихим голосом.

– Великолепно! – радостно сказала я и покружилась перед зеркалом.

Длинная юбка в такт моим движениям развевалась колоколом, а я чувствовала себя счастливой и почти свободной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература