Читаем Механическое сердце полностью

Зеленые бархатные шторы у дальнего окна были наполовину задернуты, чтобы не так дуло, а на прикроватном столике неярко горела маленькая газовая лампа. Мадам Вердигри сидела за туалетным столиком мамы Лили и мазала лицо каким-то кремом. От запаха ее духов вперемешку с ароматом засохших цветов, которые стояли здесь в каждой вазе, у Лили закружилась голова.

Девочка подошла к окну и вгляделась в темноту. Под тонкими черными деревьями все еще стояли мисс Так и мистер Вингнат, уже почти полностью занесенные снегом. Они медленно исчезали, прямо как папа. Скоро они совсем пропадут из виду, будто хорошо спрятанные секреты. Вот бы найти заводные ключи этих бедолаг: тогда бы Лили смогла им помочь…

– Почему вы не заводите вон тех механоидов? – спросила девочка.

Мадам посмотрела на Лили в отражение зеркала. Ее лица почти не было видно под толстым слоем кремовой маски.

– Это тебе несносная кухарка доложила, ma chérie[21]?

– Я сама заметила.

– Ну конечно.

Мадам выдернула волосок из родинки на подбородке и поморщилась. Потом она взяла один из маминых флаконов, открыла его и нанесла на родинку мазь. Лили стало дурно. Папе была дорога память о маме, и он не выкидывал ее вещи, но с тех пор, как она умерла, никто ими не пользовался. До сегодняшнего дня.

– Вы роетесь в их вещах, – пробормотала девочка.

Мадам капнула розовую воду на кончик своего костлявого пальца и приложила его к подбородку. – Лили, я не знаю, что тебе наговорила миссис Раст, но ты должна усвоить одну вещь: все машины врут. Никогда не ставь слово механоида выше слова человека.

У Лили защипало в глазах. Она ткнула ковер носком туфли.

– Миссис Раст не обычный механоид. Она всегда была с нами. Она все понимает. После смерти мамы она за мной присматривала. И сейчас будет присматривать, пока папа не вернется. И остальные наши механоиды тоже.

– Твой отец не вернется. Я теперь главная.

– Нет, – замотала головой Лили. Она всем сердцем верила в то, что папа жив. – Он вернется, я точно знаю. И в одном металлическом пальце миссис Раст любви больше, чем во всем вашем тощем теле. Даже не смейте говорить, что я должна верить вам больше, чем ей.

– Закончила? Подойди сюда. Asseyez-vous[22]. Мадам похлопала ладонью по бархатному сиденью рядом с собой.

Лили шмыгнула носом и вытерла его рукавом.

– Мне и здесь хорошо, спасибо. – Она сложила руки на груди.

– Как знаешь. – Мадам взяла полотенце и принялась стирать крем с лица. – Но вообще хотелось бы, чтоб ты поменьше со мной спорила. Знаешь, а ведь это я посоветовала твоему отцу отправить тебя в Академию мисс Скримшоу. Думала, это пойдет тебе на пользу, но, очевидно, и там с тобой не сумели справиться.

Она протерла лицо полотенцем и смыла угольно-черный карандаш с бровей. Лили заметила, что брови выщипаны неровно, из-за чего казалось, будто на лице мадам одновременно два разных выражения.

– Ты бы хоть попробовала вести себя так, чтобы отец тобой гордился. – Мадам встала и показала на стул перед зеркалом. – А теперь, s’il vous plaît[23], позволь мне привести тебя в порядок.

Помедлив, Лили все же подошла к домоправительнице.

– Я тут поразмыслила над нашим положением. – Мадам взяла со столика мамину серебряную расческу и принялась драть спутанные волосы Лили. Девочка морщилась и скрипела зубами от боли, но мадам лишь сильнее рвала колтуны расческой. – Ты больше не состоятельная молодая леди. Средств к существованию у нас нет. Если мы хотим остаться в этом доме, нам придется продать миссис Раст и остальных механоидов.

– Пожалуйста, не надо. – Лили шмыгнула носом. – Так нельзя.

– Они уже старые и еле работают. Недавно миссис Раст вместо сметаны положила мне в суп машинное масло. Право, будто хотела меня отравить! – Мадам взяла со столика шпильки и принялась закалывать Лили волосы. – Когда машины приходят в негодность, им нужно покупать новые детали, а мы, malheureusement, не можем себе этого позволить.

Лили замахала руками:

– Мне все равно. Мы должны оставить миссис Раст. Как и всех остальных.

– Désolée[24], но у нас нет выбора. – Мадам воткнула в прическу Лили еще одну шпильку, оцарапав ей кожу. – Если только ты не знаешь о каких- нибудь других ценных вещах. Может, продадим какое-нибудь гениальное изобретение твоего отца? Скажем, вечный двигатель?

Женщина, не отрываясь, смотрела на отражение Лили в зеркале и крепко держала девочку за волосы.

– Я не знаю, о чем вы, – ответила Лили. – Я даже не знаю, что это такое.

Какие странные вопросы. Мадам будто выпытывает что-то у Лили. Девочка не хотела плакать, но слезы сами побежали по щекам.

– Не грусти, ma chérie, – проворковала мадам. – Если мы хотим оставить миссис Раст и сохранить дом, нам надо научиться разговаривать по-взрослому. C’est fini[25]. – Мадам воткнула последнюю шпильку и отступила назад, чтобы получше разглядеть свое творение. – C’est magnifique[26], правда?

Лили посмотрела в зеркало: на голове у нее красовался высоченный монстр из волос и шпилек, совсем как у девочек из ее школы.

– Просто кошмар, – заключила девочка. – Как и вся моя жизнь.



Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика