– Mon Dieu, ma chérie. Где тебя носило? – спросила мадам. – Мы так волновались. Боюсь, мне все это пришлось продать. Если бы ты только отдала мне вечный двигатель отца, этих трудностей не возникло бы.
Лили сложила руки на груди.
– Что ж, прежде чем вы навсегда покинете этот дом, думаю, вам придется вернуть все вещи на их законные места.
Мадам рассмеялась:
– Zut alors![30]
Не выдумывай, Лили. Я твоя опекунша, твоя единственная семья. Я продаю эти вещи, и ничего тут не попишешь. Будь здесь твой отец…– Вы мне не семья, – перебила ее Лили. – И никогда ей не будете. Вот моя семья…
Она отодвинула ящики и распахнула входные двери; на крыльце стояли папа, Роберт, Малкин, Анна и миссис Раст, а во дворе ждали остальные механоиды: мистер Вингнат, мисс Так и Капитан Спрингер, все настроенные крайне решительно.
Прошло несколько недель. Лили сидела на кухне с Робертом, Малкином, папой и миссис Раст и завтракала медовыми кексами. Кухня была ее любимым местом в доме.
Малкин свернулся у ее ног, как пушистая подставка. Папа пил кофе и читал вчерашнюю газету, а миссис Раст суетилась позади него – она что-то взбивала, жарила и перемешивала разными насадками на своих серебряных запястьях.
Роберт сидел, закинув ноги на печь, как любила сидеть Лили, и сосредоточенно намазывал масло на тост своим перочинным ножиком. Девочка была рада, что он остался с ними. После всего, что произошло, жить вместе одной семьей было замечательно.
Лили схватила кекс с тарелки в центре стола, густо намазала его сливочным маслом и медом и откусила громадный кусок.
– Шайбы и шестеренки! – засмеялась миссис Раст. – Хоть бы над тарелкой ела.
– А Роберт ест не над тарелкой! – обиженно сказала Лили с набитым ртом.
– Да ем, ем, – отозвался Роберт. – Я просто не могу выбрать, какую взять. – Он взял со стола пустое блюдце и бросил на него тост. – Вот, выбрал.
Почему все постоянно смеются над манерами Лили, а Роберту никто ничего говорит? Наверное, все из-за того, что он мальчик, а мальчикам всегда больше позволяют!
По крайней мере, так было до недавнего времени. После возвращения они поговорили, и папа решил не отправлять Лили обратно в ужасную Академию мисс Скримшоу, а вместо этого сам занялся их с Робертом образованием, рассказывая им про устройство машин и двигателей. Лили это нравилось намного больше, чем вышагивать по залу с книгами на голове, вышивать и заплетать косички. Если бы папа еще проводил обучение по книге Джека Дора про взламывание замков, ее образование точно стоило бы потраченных усилий! – Послушайте вот что, – сказал папа из-за открытой газеты. – «Ассоциация лондонских часовщиков, которых наняли для ремонта Биг-Бена, наконец закончила починку часовой башни».
– Какие хорошие новости, – сказала Лили, продолжая жевать кекс.
Она посмотрела на автора статьи – это была Анна! Может, аэронавтка из-за этого уже месяц не приезжала в гости? Или что-то случилось?
Но у Лили не было времени подумать об этом, потому что Роберт закончил есть свой тост.
– Пойдем, Лил. – Он встал со стула и отряхнул крошки со штанов. – Уже почти половина одиннадцатого. Прогуляемся перед занятиями?
– Отличная идея, – отозвался папа. – Может, вы найдете красивую рождественскую елку. И оденьтесь потеплее. На улице холодно, как в морозильнике, и в прогнозе погоды обещают снег.
– Пружины и паяльники! – заворчала миссис Раст. – Только попробуйте нанести в дом снега. Я не буду опять мыть полы, тик их и так. Только все убрала утром.
Лили кивнула и схватила пальто со спинки стула. Пока Роберт надевал ботинки, она смотрела, как миссис Раст устанавливает себе на запястье насадку-сковородку, а папа переворачивает страницы газеты. С тех пор как он вернулся, все стало как раньше.
Почти все: теперь Лили знала правду о себе.
Она застегнула пальто и открыла заднюю дверь. За ночь выпало еще больше снега, а воздух был морозным и резким. Лили побежала по саду, оставляя свежие следы на белоснежном покрывале. Роберт и Малкин не отставали.
Пульс участился, и девочка положила ладонь на грудь, чувствуя под одеждой механическое сердце.
БУМ-ТИК…
БУМ-ТИК…
БУМ…
Вот оно. За последние несколько недель его звук изменился, стал сильнее и глубже. Она почти верила, что сердце никогда не перестанет биться. Лили все еще не знала, дар это или бремя, но точно знала одно: его биение – это ритм ее жизни, удивительной красоты звук.
Благодарности
Вот трубы-раструбы, как же долго я писал эту книгу! И в этом мне помогало множество замечательных людей. Выражаю огромную благодарность всем нижеперечисленным, а именно…
Внимательным и мудрым читателям моих черновиков, среди которых Ричи, Дэнни, Сара и Коннор; члены писательских групп «Закусочная вилка» и «Синяя комната»; члены Общества писателей и иллюстраторов детских книг (SCBWI). Отдельное спасибо моей сестре Ханне.