— Послушайте, я видела его всего лишь один раз — в церкви. Он сам подошел ко мне и попросил разрешения объясниться. Принимая во внимание те давние обстоятельства, а которых вам хорошо известно, мне было неудобно отказать ему. Однако я сочла возможным принять только письменные объяснения графа и никогда больше не видела его лично.
— Это правда?
— Пресвятая Дева, ну конечно! А впрочем, прикажите позвать Кайсу.
— Я здесь, госпожа баронесса, — тут же материализовалась в комнате служанка, нисколько не стесняясь, что её могут заподозрить в подслушивании.
— Кайса. Отдай немедленно господину барону письмо, которое я просила тебя передать!
— Извольте, Ваша Милость, — сделала книксен латгалка и протянула Каролю небольшой свиток запечатанный печатью с гербом рода Буксгевден.
Нетвердой рукой тот принял послание и сломал печать. В неверном свете свечи было не так уж хорошо видно, к тому же буквы прыгали у него в глазах, но главное он всё-таки разобрал:
На некоторое время повисло тягостное молчание. Муж и жена не могли взглянуть друг другу в глаза, чувствуя неловкость. Наконец, Регина Аделаида нарушила тишину:
— Скажите, это правда, что маленькой принцессе угрожала опасность?
— Да. Мы чудом успели найти её на корабле, принадлежащем Юленшерне. Она была заперта и одному Богу известно, чем это всё могло кончиться!
— Вы полагаете, он мог решиться на крайние меры?
— Я уверен в этом. Мои доверенные люди побывали на месте бойни, которую подручные Карла Юхана устроили на границе Мекленбурга и Брауншвейга. Они никого не пощадили, ни слуг, ни женщин, ни старика-нотариуса. Лишь Её Светлости и фройляйн Рашке удалось спастись. Да и то, лишь благодаря помощи моего брата.
— Это омерзительно! — сжала губы в тонкую нитку баронесса. — Знаете, что. Я сожгла письма этого человека, чтобы они не напоминали мне о нём… но, в последнем была просьба… поставить свечу на окно, коль скоро я буду согласна, на… вы понимаете?
— Пожалуй…, - неуверенно отозвался померанец.
— Кайса, — решительно велела служанке Регина Аделаида, — поставь свечу на окно!
— Слушаюсь, госпожа баронесса.
— И ступай за мной после этого. Я собираюсь ложиться, и мне нужна твоя помощь. — Договорив, она бросила быстрый взгляд на мужа, как бы говоря: — «Вы знаете что делать», и быстро вышла вон.
Латгалка, выполнив приказание, поспешно бросилась вслед за своей хозяйкой, оставив фон Гершова одного. В комнате стало совсем темно, так что было невидно выражение лица Кароля.
Увидев как сквозь мутное стекло большого стрельчатого окна замерцал огонек свечи, Юленшерна с удовлетворением улыбнулся. Выйдя на пристань, он обратил внимание на обилие стражи и понял, что ищут похитителей принцессы. Однако кораблей в порту много и всех не обыскать, во всяком случае — быстро. А ночью его пинас снимется с якоря и осторожно перейдет в одну маленькую бухту рядом с Висмаром. Потом он соберет новую команду, и жизнь потихоньку наладится. Или нет. Сейчас это не главное. Сейчас надо окончить одно давнее дело. Никто не смеет пренебрегать Карлом Юханом и эта надменная гордячка из занюханной Риги тоже. Как она могла выйти за другого, будучи обрученной с ним?! Мысль о том, что ему могут отказать, просто не приходила в голову беглого шведского аристократа, и загоревшуюся в окне свечу он воспринял как должное.