Читаем Мексиканская готика полностью

– Ну, вы знаете, где искать меня, если что-то понадобится, – заключил он. – Приходите, если нужно.

Ноэми кивнула и долго смотрела вслед машине. С неприятным чувством она вспомнила, что некоторые сказки Каталины заканчиваются кровью. В «Золушке» сестры отрезали себе ноги. А в «Спящей красавице» мачеху запихнули в бочку, полную змей. Ей внезапно вспомнилась та самая иллюстрация на странице одной из книг: зеленые и желтые змеи, торчащие из бочки, в которую засунули мачеху.

Она прислонилась к дереву, скрестила руки на груди и постояла так какое-то время. Вернувшись в дом, она увидела Вирджиля на лестнице.

– К вам приходил мужчина, – сказал он.

– Это тот врач из государственной клиники. Вы говорили, что он может приехать.

– Я вас не обвиняю, – ответил Вирджиль, спустившись и встав перед ней.

Казалось, он хотел знать, что сказал врач. Но Ноэми не хотелось ничего говорить. Потом.

– Как думаете, у вас найдется время показать мне сейчас оранжерею? – дипломатично спросила она.

– С радостью.

* * *

Оранжерея была очень маленькая – почти как постскриптум в конце неудачного письма. Здесь процветала запущенность, стекла были грязными и во многих местах разбитыми. Должно быть, в дождливый сезон вода с легкостью проникала внутрь. Вазоны покрывала плесень. Но некоторые растения все еще были в полном цвету.

Подняв взгляд, Ноэми столкнулась с поразительным видением в цветном стекле: извивающаяся змея. Украшение было выполнено идеально, казалось, змея чуть ли не прыгала с потолка с открытой пастью, в которой виднелись клыки.

– О… – Ноэми прижала кончики пальцев к губам.

– Что-то случилось? – спросил Вирджиль, вставая рядом с ней.

– Ничего, правда. Я видела эту змею по всему дому, – ответила девушка.

– Уроборос.

– Это геральдический символ?

– Не буду говорить вам о том, что Уроборос – один из древнейших символов человечества. Змея, кусающая себя за хвост. У нас нет фамильного герба, но у отца есть печать с этим символом.

– Уроборос… – повторила Ноэми. – Но что это означает?

– Толкований много. Мне ближе такое: бесконечность над нами и под нами.

– Но почему ваша семья выбрала этот символ? Этот Уроборос… он ведь повсюду.

Вирджиль пожал плечами.

Ноэми запрокинула голову, пытаясь лучше рассмотреть голову змеи.

– Раньше я не видела таких стекол в оранжереях, – призналась она. – Обычно используют прозрачное стекло.

– Дизайн придумала моя мама.

– Оксид хрома. Уверена, это он дает такой зеленый цвет. Но здесь, должно быть, использовали и оксид урана, потому что… видите? Вон там почти светится, – сказала девушка, показывая на голову змеи и ее жестокие глаза. – Витраж сделали здесь или выписали из Англии?

– Понятия не имею.

– А Флоренс? Она может знать?

– Вы любопытная.

Ноэми не поняла, был ли это комплимент.

– Оранжерея, хм… – продолжил Вирджиль. – Знаю, она старая. Знаю, что маме она нравилась больше любой другой части дома.

На длинном столе в центре громоздились пожелтевшие растения в горшках. Но дальше, у торца, в деревянной кадке росли розы девственно-розового цвета.

Вирджиль осторожно коснулся лепестков:

– Мама заботилась о том, чтобы срезать слабые и бесполезные побеги, она ухаживала за каждым цветком. Но когда она умерла, никому не было дела до растений, все пришло в запустение.

– Мне жаль.

Его взгляд был прикован к розам. Он убрал подвядший лепесток.

– Не важно. Я не помню ее. Я был ребенком, когда она погибла.

Алиса Дойл, делившая инициалы с сестрой: АД. Алиса Дойл, бледная и светловолосая, когда-то живой человек, а теперь остался только портрет на стене. Должно быть, она сделала на бумаге набросок змеи, свернувшейся в кольцо над их головами. Сумела отобразить движение чешуйчатого тела, раскрыла эту жуткую пасть.

– В истории Дойлов много жестокости. Но мы стойкие, – сказал Вирджиль. – Все это было давно. И уже не важно.

«Ваша сестра застрелила ее, – подумала Ноэми. – Такое трудно было представить. Чудовищный поступок… Потом кто-то отскребал кровь, кто-то сжигал грязные простыни, покрытые уродливыми бурыми пятнами. А затем жизнь продолжилась. Но как она могла продолжиться? Такое уродство… его же нельзя стереть из памяти».

Вирджиль казался спокойным.

– Когда мой отец вчера говорил с вами о красоте, он ведь наверняка упоминал о превосходстве одной расы над другой, – сказал он, внимательно глядя на нее. – И наверное, упоминал свои теории.

– Не уверена, о каких теориях вы говорите…

– Что наша природа предопределена.

– Звучит ужасно, разве нет? – заметила девушка.

– Ужасно или нет, но вы, как добрая католичка, должны верить в первородный грех. С этого все и началось.

– Может, я плохая католичка. Откуда вам знать?

– Каталина не забывает молиться, перебирает четки и читает молитвы, – сказал Вирджиль. – Она каждую неделю ходила в церковь, прежде чем заболела. А вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер [Рипол Классик]

Особые отношения
Особые отношения

Вы встречаетесь с американской журналисткой Салли Гудчайлд во время наводнения в Сомали, в тот самый момент, когда малознакомый, но очень привлекательный красавец англичанин спасает ей жизнь. А дальше — все развивается по законам сказки о принцессе и прекрасном принце. Салли и Тони Хоббс знакомятся, влюбляются, у них начинается бурный и красивый роман, который заканчивается беременностью, скоропостижной свадьбой и прибытием в Лондон. Но счастливые «особые отношения» рушатся в один миг. Тяжелейшие роды, послеродовая депрессия и… исчезновение ребенка.Куда пропал малыш? Какое отношение к этому имеет его собственный отец? Сумеет ли Салли выбраться из того кошмара, в эпицентре которого она случайно или совсем не случайно оказалась?

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Женщина из Пятого округа
Женщина из Пятого округа

Гарри Рикс — человек, который потерял все. Одна «романтическая» ошибка стоила ему семьи и работы. Когда разразился скандал, разрушивший его жизнь, Гарри сбежал… в Париж.Он влачит жалкое существование в одном из убогих кварталов французской столицы и считает, что его уже никто и ничто не спасет. Но совсем неожиданно в жизнь Гарри приходит любовь…Однако Маргит, одинокая, элегантная и утонченная венгерская эмигрантка, пленившая его воображение, держит дистанцию. Гарри оскорблен тем, что она принимает его исключительно в своей квартире в Пятом округе Парижа всего два раза в неделю.Впрочем, недовольство Гарри вскоре отступает на второй план. Его все чаще посещает мысль о том, что вместе с любимой в его жизнь вошла какая-то темная сила…Действие новой книги известного американского писателя Дугласа Кеннеди, разворачивающееся в декорациях неожиданного Парижа, захватывает читателя с первой страницы. Этот роман об изгнании и мести, в котором так трудно отличить вымысел от зловещей реальности, будоражит воображение и подтверждает репутацию Дугласа Кеннеди как истинного мастера.

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги