– Гляди-ка, детишки чистенькие! Не из наших вестимо! Гляди-ка, как одеты-то, и как сияют, как пятаки начищенные! Это кто это у нас тут, а? Тедди, давай им в глотки нашего портвейнчика вольем, а то у нас самих уже из ушей лезет. В ответ раздался пьяный смех.
– Черт возьми, – прорычал Билли. – Бегом! – И они, быстро проскочив мимо двух пьяных субъектов, понеслись вперед. Позади слышался громкий топот.
– Они не отцепятся, – на ходу кричал Билли девочкам.
– Долго еще бежать? – спрашивала Сара.
– Еще немного, только не выдохнитесь, только не останавливайтесь! Нужно добежать до поля.
Погоня продолжалась, у пьяных людей будто бы прибавилось прыти, и, улюлюкая, они набирали скорость. Наконец, ребята сделали крутой поворот, и неожиданно выскочили в жиденькую рощицу, переходящую в огромное поле. Собрав последние силы, они устремились туда, и услышали позади пьяный голос:
– Черт подери, Тедд, они на чертово поле вышли. Вот сукины дети! Давай живее отсюда, а то еще старина Грей прихлопнет нас вместе с этими недоносками.
Раздались громкие ругательства и лающий кашель. Наши друзья обернулись и увидели, как двое мужчин в грязной, рваной одежде, быстрым взволнованным шагом уходят прочь.
Добежав до середины поля, ребята остановились и несколько минут потратили на то, чтобы восстановить дыхание. Они судорожно глотали свежий воздух. Наконец, ощутив себя в относительной безопасности, заговорили.
– Боже мой, – хрипло сказала Сара. – Мне казалось, что я рухну прямо там.
– Да, – в один голос ответили Мелисса и Билли.
– Успели, – продолжила Сара, выпрямилась и вздрогнула, посмотрев вперед.
Остальные проследили за ее взглядом. Билли издал какой-то нечленораздельный звук и весь затрясся. Больше всего на свете ему сейчас хотелось разрыдаться, упасть на землю и закричать: «Не пойду! Не пойду!», как в глубоком детстве, когда мама тащила его к парикмахеру. Мелисса же застыла, как вкопанная и не отрывала глаз от картины, представшей ее взору.
Сквозь черное поле, освещенное полной луной, шла широкая поросшая травой дорога, которая, слегка петляя, поднималась на небольшой холм. На вершине его стоял громоздкий, мрачный дом с выбитыми стеклами. Он был окружен высоким решетчатым забором, и огромные арочные ворота были открыты настежь. Одна из створок оторвалась и висела, чуть накренившись в сторону. Вид дома был гораздо более зловещим, чем представляла себе Мелисса.
– Ну и ну, – протянула Сара.
И тут Мелисса впервые увидела в глазах подруги сомнение. Ей казалось, что Сара вот-вот произнесет: «А давайте-ка не пойдем туда». Эти слова, так и просились с ее губ. И тут уж Мелисса взяла дело в свои руки:
– Ну что идем?
Сара и Билли вздрогнули.
– Что молчите? Сара, ты больше всех мечтала туда попасть, разве я не права? – спокойно спросила девочка.
– Права, – пытаясь скрыть волнение в голосе, ответила Сара. – А я и не отрицаю. Пойдем, пойдем.
Они побрели вдоль дороги. Мелисса глянула назад, и увидела мужчину, который прислонился к чахлому деревцу и пристально наблюдал за ними.
«Он не переступает этих границ, что же, неудивительно!» – заключила Мелисса, и посмотрела на трясущихся ребят. «Думаю, им не стоит говорить о нем, а то от страха с ума сойдут».
Глава 29
Они подошли к воротам, за ним был виден сад: дикий, заросший, запущенный. Казалось, там можно заблудиться. Но подъездная аллея, ведущая к дому, все же не заросла полностью и упорно пробивалась сквозь высокую траву.
Билли снял рюкзак, поставил его на землю и трясущимися руками стал доставать фонари. Он вручил один Саре, другой – Мелиссе.
– Не думаю, что они вам особо понадобятся. Луна, посмотрите какая яркая, – сказал он упавшим голосом.
Сара продолжала хранить молчание и стояла, как истукан, прижав фонарь к груди.
– Все, мы пошли, – уверено произнесла Мелисса и пристально посмотрела в глаза Билли, тот отвел взгляд.
– Если через полчаса вы не выйдете, – выдохнул он и судорожно сглотнул. – То я пойду за вами.
– Спасибо, Билли, – ласково сказала Мелисса. – Если что – кричи.
– Угу, – буркнул он и сел на землю спиною к дому.
Мелисса прошла через ворота, Сара уныло поплелась следом. Они медленно, вздрагивая от каждого шороха, шли по дороге, продираясь сквозь заросли. Ветер гулял в кронах деревьев и шуршал листьями, с ветки на ветку прыгали испуганные птицы, которые, видимо, уже привыкли к тому, что их уединению ничто не мешает.
Они добрались до крыльца. К парадному входу вела широкая лестница, ступени кое-где заметно осыпались.
Дом угрожающе нависал над ними, зиял дырами выбитых стекол и пятнами облупленной штукатурки. Девочки поднялись по ступеням и оказались около чуть приоткрытой тяжелой двери, обитой железом.
Мелисса взялась за толстое кольцо и тут же отдернула руку.
– Тьфу ты, какое холодное, – вскрикнула она. – Попробуем еще раз! – она снова схватилась за него и начала тащить дверь на себя, пока та с жутким скрипом не открылась. Впереди зияла густая темнота. Они прислушались. Никаких звуков.
– Сара, зажигай фонарь, – скомандовала Мелисса.
– Мелисс, – она замялась. – А может не стоит?