Читаем Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) полностью

Глаза молодого рыцаря сузились, ладонь на рукояти меча. Я решил не вмешиваться, Эйри лучше знает как сбить спесь. Победа над велетом придала уверенности, сказать правду, мы просто лопаемся от неё!

Эйри пренебрежительно отмахнулся.

- В том нет ущерба. Тем более, что несём на ваш стол! Вы ведь устроите пир в честь гостей?

- Какой пир? - обескуражено спросил командир отряда.

- В честь победителей!

- В честь победителей рыбы? - сострил другой рыцарь, а на вид и вовсе оруженосец, в светлых волосах почудились остатки соломы, лицо заспанное.

- Победителей горного великана, велета! Разве не знали, восточный ход в долину стерёг?

- И-и, что с ним? - округлив глаза спросил командир.

- А ничего, - бросил Эйри, привесил булаву на место, - тщится собрать камни взад!

Рыцари и воины уставились недоверчиво, но оспорить не решаются, глядят на булаву иначе, почтительнее. Командир наклонился вбок, шепнул белобрысому, лицо того недовольно скривилось, но кивнул. Развернул коня и погнал к речке.

- Прошу в замок барона Скума! Там разберёмся, кто такие. Вам подадут лошадей.

Каурого жеребца вывели из леса, ещё один всадник спешился, уступив своего, сам остаётся в дозоре. Мы сели верхом, и пыль брызнула из-под копыт.



Глава 4



Отряд без преград въехал в распахнутые ворота. Путь в короткий тоннель должна преграждать решетка, сейчас поднята, толстые зубья заставляют содрогнуться, втянуть голову в плечи. Настолько массивна, дракона пришпилит как стрекозу, что говорить про нас? Не пришпилит, застрянет, решил я, глядя на век не чищенные пазы в граните стен. Проехали мимо пустой караулки, никто не задал вопроса: кто такие? Я переглянулся с Эйри, тот осматривается, поджав неодобрительно губы.

Замок встречает звуком здравиц из длинного здания высотой в два этажа, строение прилепилось к стене от башни до башни. Слева кухня, из труб валит дым, запах горелых костей и жира перебивает мясной. Из подвала под кухней с руганью катят ростовые бочки, рядом со входом лабиринт пустых, пара слуг с вороватым видом цедят остатки в пузатое олово кружек.

Дозорный рыцарь отводит взгляд, поспешил скрыться в пиршественном зале. Вернулся нескоро, долго не может подобрать слова, махнул, наконец, рукой.

- Вы проходите, пируйте. Барон примет вас... позже!

И сбежал облегчённо. Я посмотрел вслед, совсем юный рыцарь, только что получил шпоры. Тот вскочил на коня и унёсся на выход.

- Похоже, наш провожатый не местного полёта птица, - заметил Эйри.

- Не уверен, что местные птицы... летают, - согласился я. Мы встретились глазами понимающе. - С другой стороны, кто ниже летает, у того кабаны на вертеле толще! Откушаем?

Эйри осклабился и, вдруг, хлопнул каменной своей ладонью меня по плечу, этак, по-дружески. Едва зажившая корочка лопнула, промочив рубаху свежей сукровицей, я еле сдержался чтобы не зашипеть. На языке ругательство, но рыцарь уже на полпути в зал.

В длинном помещении столь же длинный стол. В правом торце на возвышении приставлен ещё один, короткий, оттуда барону хорошо обозревать пирующих. Левая стена с трудом вмещает гигантский камин, в глубине словно поймали бога огня и кормят, кормят стволами деревьев. От камина такой жар, что ближайшим рыцарям подали полотенца утирать пот. А рыцарей в зале под полсотни!

- Идём ближе к камину! - раскомандовался Эйри. - Жара не беда, как говаривал сержант в моём отряде: я видел полно замёрзших, но ни одного упревшего! А мне после той речушки до сих пор кости ломит!

- Это вам, сэр Эйри, от велета привет, - буркнул я, но тащусь следом.

Глядя на рыцарей не сказать, давно ли пир, но глядя на столы - идёт вечно. Снуют слуги, сгибаясь под весом блюд с зажаренными целиком кабанчиками, обратно горбятся под тазами полными костей. Мы сели с самого торца, край стола широк и вмещает обоих. По правую руку необъятный рыцарь, добродушное лицо устроилось поверх трёх сдобных подбородков, что вместо шеи. Слева рыцарь тощий, но прожорлив как саранча, груда костей перед ним так чисто обглодана, что собаки смотрят из-под стола с укоризной.

- Ар-ргх! Сэр! - обратился трёхобхватный к Эйри, сразу распознав брата-рыцаря. - Оруженосцам накрывают на кухне!

Кивнул на меня, но на лице благостное выражение, застыло как сало на сковороде. Эйри не растерялся.

- Сэр, поверьте, он вполне достоин рыцарских шпор. К тому же, мы - гости!

- Все мы здесь гости барона! Едва ли это ему понравится, ну да ладно, до барона далеко - целый стол! - заметил тощий обжора. - Я - сэр Уменге, а этот проглот напротив - сэр Нимерсат!

- Сэр Эйри. А это - Виллейн, - представился мой спутник.

- Дружище, - обратился Нимерсат к напарнику, - мне вас не обогнать никогда, хоть потолстей вдвое!

- Это верно, - довольно ответил тощий Уменге, пальцы безостановочно тащат новые кусы мяса, челюсти работают как жернова. Я скосил подозрительно глаза, под столом пусто, пища действительно исчезает внутри рыцаря. - Да вы ешьте, а то скоро смена блюд!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже