Читаем Мельранский мезальянс полностью

Мельранки почти не красились, поэтому я ограничилась пудрой и черной обводкой. Мне нравилось, как она сама ложится вдоль века, как исчезают малейшие неровности линии, если их не размазать намеренно. Наносить макияж мельранской косметикой было одно удовольствие. Почти никаких усилий, а выглядишь как из дорогого салона.

Эймердина, в длинном белом платье, с пышной юбкой встретила меня у дверей, оглядела и довольно кивнула.

— И правильно. Пусть все завидуют — какая у Рея невеста.

Захрам открыл нам двери и покачал головой, заметив, что Эймердина снова запрыгивает на водительское кресло. Я же порадовалась — привыкла к ее лихим полетам, почти как к наркотику.

Мы снова сбили целую стаю жуков. Эймердина обожала уничтожать «вредителей» таким незатейливым способом, и еще ни разу не промахнулась.

Леса, коттеджи худородных, царапающая небо высотками столица промелькнули за окнами как в ускоренной перемотке.

Две стаи птиц усиленно пытались с нами разминуться, но Эймердина летела в опасной близости от них, пока не свернула в город.

* * *

Сегодня в горшках за окнами кафе распустились удивительные ярко-синие цветы, источая кисловато-сладкий аромат.

Мимо пролетели и опустились неподалеку от нас две машины — маленькая, черная, словно жук и большая, зеленая, длинная, похожая на крокодила.

Эймердина вошла в кафе первой и, как это у нее водилось, стремительно отправилась к выбранной кабинке.

Мы шустро проскочили между двумя близкими ширмами. На правой, над темно-изумрудной водой реяли хищные птицы, да солнечные лучи стрелами пронзали темно-изумрудные волны. На левой, на лесной опушке носились зверьки, похожие на сусликов, с тремя темно-серыми полосками на спине. Я видела таких, когда мы с Эймердиной спасались в местных чащобах от погони.

Спутница резко ускорилась и вдруг свернула к кабинке, огороженной ширмами с резвящимися дельфинами.

Емкости для приправ, в центре столика, были выполнены в виде пестрых рыбок с длинными заостренными и вуалевыми плавниками.

И все бы ничего, но в кабинке уже сидел суровый, черноволосый мельранец, с очень густыми бровями и немного ассиметричным, хотя и очень красивым, точеным лицом. Я, думала, Эймердина ошиблась, но она плюхнулась на голубой диван, напротив незнакомца и похлопала ладонью по сиденью, рядом с собой.

Я послушно опустилась туда, заинтригованная загадочностью спутницы.

Мельранец слабо улыбнулся, кивнул и откинул назад длинный хвост.

— Добро пожаловать госпожа Елисса Саркатта, госпожа Эймердина Саркатта, — сказал так, словно ждал нас и знал в лицо. Ну ладно Эймердину! Но меня-то откуда?

Пока я удивлялась, тетя Рея обменялась с брюнетом хитрыми взглядами, и тот вытащил из кармана серой рубашки длинный прибор, похожий на черную шариковую ручку. Вместо стержня на конце его поблескивал круглый желтоватый кристалл. Незнакомец, как ни в чем ни бывало, направил кристалл на меня, щелкнул кнопкой на бочине прибора, и в воздух выстрелили записи. Конечно же, на мельранском.

— Держите. Если понадоблюсь, с радостью приму у себя в больнице, — Он улыбнулся шире, отдал Эймердине прибор и обратился ко мне. — Думаю, она расшифрует. Сканер переводит все на простой язык. Выдает информацию в медицинской форме и, скажем так, адаптированной для не-врачей.

Я хотела спросить — что все это значит, но Эймердина кивком разрешила незнакомцу уйти. Он встал, поклонился и устремился к выходу.

У самых дверей обернулся, и я перехватила взгляд, направленный на поглощенную чтением Эймердину. Внезапно подумалось — может, счастье рядом с ней, просто тетя Рея пока не замечает его? Мужчина чуть помедлил, словно ожидая, что Эймердина поднимет глаза, хотя бы на секунду отвлечется от документа. Но она и не думала этого делать.

Незнакомец едва заметно вздохнул, слегка поник и вышел вон.

Эймердина внимательно изучала виртуальный лист с мельранскими письменами, и лицо ее все больше светлело, а глаза все ярче светились.

Официантка, ничего не спрашивая, принесла нам запеченные клубни, жареную рыбу, мятный и ромашковый чай.

Я пересела на место незнакомца, кажется врача, и принялась за еду, чтобы хоть как-то скоротать время. Эймердина читала и читала, словно старалась запомнить текст наизусть или боялась поверять.

Наконец, когда я уже собиралась засыпать ее вопросами, спутница вскинула глаза и широко улыбнулась:

— Тебя просканировали новым прибором. Его только недавно завезли в наши больницы. Прибор считает, что ты сможешь легко перенести беременность… от мельранца.

Я сглотнула, сморгнула и залпом осушила чашку чая, чтобы хоть немного успокоиться. В груди бешено заколотилось, слова прилипли к языку. Я только открывала рот, не в силах выдавить даже короткий возглас.

Эймердина заботливо налила мне еще чаю и мягко произнесла:

— Понимаю. Ты еще не переварила информацию. Я не хотела волновать тебя раньше времени. И если бы тесты оказались плохими… вообще не собиралась ничего говорить.

Я всплеснула руками и задела ширму, словно ловила дельфиненка, который как раз выпрыгивал из воды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мельранские истории

Похожие книги