Читаем Мемуары Дьявола полностью

– О негодяйка! – воскликнул Анри, как если бы напоминание об Эксе вызвало у него самые болезненные ассоциации.

– Да ладно тебе! Мамаша занималась там своим ремеслом.

– Да, и прекрасно научила ему тебя.

– Ах, извините! – скривилась Жюльетта. – Ее ремесло не хуже твоего, и если б не Июльская революция, когда тебе удалось извернуться и застрелить старого Бекенеля под предлогом, что он шпион, и выкрасть у него фальшивые расписки, которые ты ему всучил, еще неизвестно, где бы ты сейчас был. А ты еще и лейтенантские эполеты получил благодаря роскошному прошению, которое я тебе сочинила, тогда как многие другие, кто по-настоящему и мужественно дрался с швейцарцами и королевской гвардией, отправились в Алжир простыми солдатами. Лучше помалкивай о том, кем я была до нашего знакомства.

– Ты прекрасно продолжила и после него.

– А ты и не возражал, потому что это давало тебе кусок хлеба, – с отвращением согласилась Жюльетта, – но сегодня, когда у тебя такие доходы…

– Ладно, ладно, сегодня я не хочу, чтобы барон увивался за тобой.

– Ладно, ладно, а я не хочу, чтобы твоя жена была тебе женой.

– Но, в конце концов, каким образом?

– Проще простого: Каролина невинна как новорожденное дитя, вот и весь сказ.

– Но ведь ее могут спросить? Брат… Барне…

– И как ты это себе представляешь? – с презрительной иронией поинтересовалась Жюльетта. – Что, Барне подойдет к Каролине и спросит: «Мадам, будьте любезны, скажите, ваш муж…» Оставь меня в покое. Видишь ли, дорогой, как бы ты ни старался, все равно ты никогда не будешь комильфо.

– Зато ты совсем наоборот, ходишь, как принцесса, говоришь, как воплощенная добродетель…

– Ах! – воскликнула Жюльетта. – Все потому, что у женщин в голове и сердце есть нечто, чего нет и никогда не было у вас, мужчин. Если бы я могла, я стала бы женой маршала революции, а еще раньше я могла бы стать Дюбарри… Но с нынешними мужчинами нечего делать: они так же тупы, как скупы.

– Тогда почему ты имеешь дело со мной?

– Тебя я люблю, это совсем другое. Но послушай, если бы ты не был ревнив, как скотина, я не оставила бы барону ни су от его двухсот тысяч ливров…

– Я и так уже достаточно богат.

– Хорошо, – согласилась Жюльетта, – оставляю тебе Каролину… мне все равно! А я беру барона.

– По рукам, – сдался Анри, но вскоре не выдержал и вскричал: – Нет, решительно нет!

– Не хочешь?

– Нет, нет! Я ненавижу барона. Видишь ли, я ненавижу его, потому что ты к нему неравнодушна, тебе нравится его манера говорить, его желтые перчатки, важный вид господина… Если бы он был старик, тогда да, мне было бы плевать. Но с ним – нет, тысячу раз нет.

– Ладно. Но только попробуй подумать о Каролине, тогда ты у меня попляшешь.

– Хорошо, поживем – увидим.

– Берегись! Она все мне рассказывает, я узнаю, если между вами что-то произойдет.

– А если и произойдет?

– У меня твои фальшивые переводные векселя, дорогой.

– Ты их хранишь, жалкая тварь!

– Они в надежном месте, просто я приняла меры для собственной безопасности.

Анри в ярости хлопнул себя по лбу, а Жюльетта продолжила:

– О, я тебя слишком хорошо знаю, мой петушок! Теперь ты будешь умолять меня остаться здесь, нет уж, спасибо… В общем, если хочешь, иди к своей женушке… ты свободен…

– Какой черт тебя разбирает с моей женой, я о ней вовсе не думаю.

– Это только слова.

– Слово чести, нет. Только для проформы. Ибо я провожу здесь странную первую брачную ночь.

– Конечно, твоя новая спальня подошла бы тебе гораздо лучше, чем моя комната.

– Спальня останется нетронутой, говорю тебе.

– Нынешней ночью да, в этом я уверена.

Анри неожиданно резко остановился перед Жюльеттой, как будто захваченной внезапной идеей. Он долго смотрел на свою сообщницу, будто хотел впитать своим взглядом все ее сладострастие, а затем медленно произнес:

– Возможно, что и нет…

– Однако Каролина туда не пойдет.

– Ты пойдешь туда.

– Я…

Жюльетта усмехнулась в ответ на это отвратительное предложение и добавила:

– В самом деле, это было бы забавно. Но нет, я не хочу… я не в том настроении.

– Пойдем. – Анри взял ее за руки и притянул к себе. – Не строй из себя ханжу, будет у тебя хорошее настроение.

– Оставь меня в покое, – вновь воспротивилась Жюльетта, – ты делаешь мне больно, грубиян.

– Ты прекрасно знаешь, что ты моя единственная. – Анри крепко обнял ее.

– Ах, ты невозможен, – Жюльетта позволила увлечь себя, – это находит на тебя как умопомрачение.

– Пойдем, пойдем.

– Нет, – сказала Жюльетта, – эта комната как раз над спальней барона.

– Именно это забавнее всего.

И, подхватив Жюльетту на руки, Анри понес ее через комнату, пока Жюльетта бормотала:

– Анри, что за выдумки… Какое безумие… О, какое ты все-таки чудовище.

Она вдруг обняла его и призналась:

– Именно за это я тебя и люблю, прохвост.

Луицци видел, как они приблизились к спальне новобрачных и вошли внутрь. В порыве возмущения и ужаса барон хотел крикнуть и в самом деле испустил ужасающий вопль. Отвратительное видение исчезло, он погрузился в глубокую тьму, где напрасно звал и кричал. Он больше ничего не видел, ничего не чувствовал, как вдруг его глаза вновь открылись, и он увидел…

IX

Встречи

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры в одном томе

Век криминалистики
Век криминалистики

Эта книга, основанная на подлинных фактах и примерах самых громких и загадочных уголовных дел прошлого, описывает историю возникновения и развития криминалистики. Ее героями стали полицейские и врачи, химики и частные детективы, психиатры и даже писатели – все, кто внес свой вклад в научные методы поиска преступников.Почему дактилоскопию, без которой в наши дни невозможно ни одно полицейское расследование, так долго считали лженаукой?Кто изобрел систему полицейской фотографии?Кто из писателей-классиков сыграл важную роль в борьбе с преступностью?Какой путь проделала судебная медицина за 100 лет?Это лишь немногие из вопросов, на которые отвечает увлекательный «Век криминалистики» Юргена Торвальда!В издание также включены ранее не издававшиеся на русском языке главы, посвященные серологии и судебной химии и биологии!В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Юрген Торвальд

Документальная литература

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза