Читаем Мемуары Дьявола полностью

– Несомненно, – вскричал поэт, – но это физическое явление очень плохо изучено, поскольку мой хронометр не ошибается. Как наука объяснит это расхождение?

– Предположим, – сказал Луицци, – что ваш хронометр, отрегулированный, без сомнения, в Париже, показывает точное время в нескольких лье от Орлеана, что, конечно, неправильно, но существует и гораздо более простое объяснение той разницы, которую вы отметили, то, что солнце еще не взошло.

– Хм, – хмыкнул поэт с видом только что оскорбленного человека, – это шутка дурного сорта, сударь! Я вижу солнце, так мне кажется.

– Да, сударь, вы его видите, и видите над горизонтом.

Поэт победно захихикал и спросил:

– И наука, без сомнения, дает тому объяснение?

– Совершенно верно. Это эффект рефракции.

– Рефлексии, хотите вы сказать.

– Нет, сударь, рефракции.

– Никогда не слышал. – Поэт снова взял лорнет и поглядел на солнце. – Я вижу или не вижу, вот и все. Но меня удивляет то, что наука, это надувательство всех времен, осмеливается отрицать самые простые чудеса Средних веков, когда претендует доказать, что я не вижу того, что вижу. Впрочем, сударь, давайте не будем больше об этом; с вашего позволения, у меня на сей счет установившаяся точка зрения, внутреннее убеждение, для меня это вопрос веры: здесь я необратим.

– Кто этот господин? – тихо прошептал Луицци на ухо Дьяволу.

– Это литературное и творческое светило, человек искусства и воображения.

– О! Редко попадаются такие крайние невежи!

– Да, это так, – согласился Сатана, – и вы должны знать, что раз в современном стиле считать гения орлом, то наука, без сомнения, является его клеткой.

Разговор на мгновение прервался. Луицци не испытывал ни малейшего желания возобновлять его, но поэт, полностью поглощенный бесконечным созерцанием солнца через лорнет, воскликнул:

– Вот это действительно ново и странно!

– Что же?

– То, что до сих пор никто, никто не увидел восход солнца с поэтической точки зрения, ни его нежной улыбки, ни шевелюры из облаков, ни тем более его необъятной мысли, которую оно посылает на своих золотых лучах, по которым она скользит так же быстро, как колесница по рельсам железной дороги.

– Вы правы, сударь, именно это заставило Шекспира написать возвышенные строки:

Добродетельным злата не надо, Им улыбка Авроры награда.

Луицци, узнав романс из комической оперы «Монтано и Стефани», отвернулся, чтобы не расхохотаться в лицо поэту, тогда как тот в совершеннейшем восхищении обернулся к Сатане, принявшему вид добрейшего простака.

– Как это верно, сударь! Ах! Шекспир! Он отличается собственными идеями, мыслями из раскаленного железа, закаленного слезами юной девы. Вы занимаетесь переводами из Шекспира?

– Нет, но я его обожаю.

– И вы правы, так как это уникальный поэт, и те несколько слов, что вы только что процитировали, имеют тот нежный и горький вкус певца Англии, которого знают все и повсюду. Дело в том, что он явился в эпоху, когда поэзия была возможна, в век шелка и железа, стали и бархата, грандиозных битв и легкой галантности, к тому же он был велик и плодовит, поскольку располагал пространством, чтобы рожать гигантов, выношенных его мыслью.

– Мне кажется, – возразил Сатана, – что сегодня мир не менее велик, чем в былые времена, и в нем по-прежнему хватает места для гигантов.

– И где здесь место для поэзии, в этой эпохе мелких эгоистов? Какое мало-мальски серьезное произведение возможно там, где народ сосредоточен на материальных интересах своего существования?

– Я думаю, – возразил Дьявол, – что материальные интересы всегда играли значительную роль в человеческом существовании.

– Возможно, – ответил поэт, – но люди прошлых столетий испытывали страсти столь же великие, как они сами. Сегодня все уменьшено соразмерно нынешним маленьким людям. Общество – это огромный водевиль, сердце которого находится в театре «Жимназ».

– Так обратитесь к прошлому и напишите трагедию.

– Римскую трагедию? – презрительно уточнил поэт.

– Нет, французскую.

– Трагедия невозможна там, где нет религии и судьбы.

– Разве у вас нет религии и судьбы?

– Есть религия и судьба, в которые народ не верит.

– Следуйте тогда рецепту Горация и представьте факты вашей истории, facta domestica.

– Господин Гораций, – возразил поэт, – был очень галантным человеком, которого я весьма уважаю, но которого я не слушаю. Он мне напоминает дядюшку из комедии, который дает своему плуту-племяннику советы, но не дает денег: это старо и бесполезно, обойдусь. Единственное, что может нести в себе драму, – так это сцены, спрятанные в наших хрониках и в наших легендах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры в одном томе

Век криминалистики
Век криминалистики

Эта книга, основанная на подлинных фактах и примерах самых громких и загадочных уголовных дел прошлого, описывает историю возникновения и развития криминалистики. Ее героями стали полицейские и врачи, химики и частные детективы, психиатры и даже писатели – все, кто внес свой вклад в научные методы поиска преступников.Почему дактилоскопию, без которой в наши дни невозможно ни одно полицейское расследование, так долго считали лженаукой?Кто изобрел систему полицейской фотографии?Кто из писателей-классиков сыграл важную роль в борьбе с преступностью?Какой путь проделала судебная медицина за 100 лет?Это лишь немногие из вопросов, на которые отвечает увлекательный «Век криминалистики» Юргена Торвальда!В издание также включены ранее не издававшиеся на русском языке главы, посвященные серологии и судебной химии и биологии!В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Юрген Торвальд

Документальная литература

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза