Читаем Мемуары Дьявола полностью

Каково же было удивление барона, когда он вошел в особняк маркиза дю Валя через ту же маленькую калитку, которая десять лет назад привела его к несчастной Люси. Его изумление возросло еще больше, когда его отвели в тот же флигель, где он в последний раз встречался с маркизой, и ему показалось, что странное предначертание отметило его приход, когда его ввели в тот же будуар, в котором она так безумно отдалась ему.

Всего через несколько минут появился сам маркиз, облаченный в длинный халат.

Маркизу дю Валю было в ту пору около пятидесяти лет. Старый распутник, изнуренный оргиями, он сохранил все претензии молодости и уделял больше времени своему туалету, чем своим делам. Только после смерти жены он занял место судебного следователя, чтобы обрести то, что называется положением. Как явствует из предыдущей главы, Луицци был уже в курсе этого обстоятельства, но оно так мало взволновало его тогда, когда Лили вскользь упомянула о нем, что он никак не ожидал оказаться у маркиза.

Войдя в будуар, маркиз тут же сделал жандармам знак удалиться и обратился к Луицци:

– Только вас, барон, я согласился принять, поскольку я одевался к приему у нашего первого председателя, и мне остается всего полчаса, но мы старые друзья и к тому же родственники, поэтому можно без церемоний, и вы позволите мне продолжить мой туалет.

При этих словах он позвонил, появился камердинер и принес все, что необходимо следователю, чтобы выглядеть как денди.

– Да, так вы пришли по этому делу с господином де Серни. Как это, похитив жену, вы потом убиваете мужа! Это выходит за все дозволенные рамки.

– Послушайте, маркиз, – возразил Луицци, – неужели мне действительно предъявлено обвинение в убийстве?

– Не только предъявлено, – ответил судебный следователь, натягивая шелковые чулки, – но еще и хорошо доказано.

– Как доказано, – вскричал барон, – неужели граф де Серни мертв?

– Так мертв, – маркиз надел панталоны, – что был найден с двумя пулями в зарослях около большой дороги в полулье от Сар… около Буа-Монде.

Его слова ошеломили барона, он вспомнил, в каком обличии был Дьявол, когда провожал его как раз до этого места, и содрогнулся при мысли, что то была одна из его хитростей, чтобы окончательно погубить его. Он оставался нем и недвижим, как вдруг следователь, подтягивая бретельки панталон, необычайно весело и небрежно заявил ему:

– Послушайте! У вас очень хорошие панталоны, право, ангелы, а не панталоны, у кого вы одеваетесь в Париже?

Луицци не слышал его, он поднял голову с видом обреченного человека и сказал маркизу дю Валю:

– Как? Графа нашли мертвым около большой дороги?

– Да, да, – ответил судебный следователь и, обернувшись к своему камердинеру, добавил: – Мне никогда не удавалось заполучить таких панталон, как у барона. Так кто же вас одевает, Луицци?

– Не помню. – Барон был совершенно не расположен говорить на эту тему.

– Очень жаль, – не унимался судебный следователь, – я бы многое отдал, чтобы узнать имя и адрес этого портного.

Не зря барон увидел свет глазами Дьявола, интерес маркиза внушил ему больше надежды, чем его собственная невиновность, и он сказал:

– Кажется, я припоминаю, думаю, Юманн, так зовут моего портного.

– Запомни это имя, – приказал маркиз камердинеру, завязывая галстук.

– Но даже если граф был действительно убит, – продолжил барон, – почему в этом обвиняют меня?

– Потому что любовник жены – самое заинтересованное лицо в том, чтобы избавиться от мужа.

– Вы тоже думаете, что я виновен в этом преступлении?

– О том и речь: я говорил о дуэли без секундантов, обстоятельства стоили того, но это еще надо доказать. Впрочем, есть одно отягчающее обстоятельство: рядом с маркизом нашли две шпаги, а он был убит выстрелом, и это вроде бы доказывает, что если вы на империале договорились о дуэли, то ее опередило убийство.

– Так господина де Серни видели на дороге в Буа-Монде? – Луицци встал от волнения.

– Как это видели? Вы же сами провели с ним полдня в дороге.

Тут барон понял, что попался в смертельную ловушку, уготовленную ему Сатаной, он почувствовал, как кровь отлила от его лица, и отвернулся, чтобы скрыть свой страх, который мог быть истолкован как доказательство его вины. Он так резко отвернулся, что маркиз взглянул на него и в свою очередь вскричал:

– Поистине восхитительное платье! Оно тоже от Юманна?

Арман не отвечал, а судебный следователь, продолжая восторгаться, указал на Луицци своему камердинеру и сказал:

– Каков покрой! Ни одной складочки, не то что одежда, которую мне шьют здесь, в Тулузе. Я непременно должен одеваться у этого портного.

До Армана дошли его слова, он обернулся к маркизу и с возмущением произнес:

– Вы для этого приняли меня? Я этого должен был ждать от вас?

Судебный следователь, призванный к своим обязанностям, не отрывая глаз от платья обвиняемого, сухо ответил:

– Послушайте, барон, мне поручили вести следствие по вашему делу, я очень сожалею, но все улики против вас, даже наш разговор, который, уверяю вас, имел свою цель. И разумеется, если бы вы не были виновны, вы смогли бы дать более здравые ответы на мои, возможно неявные, вопросы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры в одном томе

Век криминалистики
Век криминалистики

Эта книга, основанная на подлинных фактах и примерах самых громких и загадочных уголовных дел прошлого, описывает историю возникновения и развития криминалистики. Ее героями стали полицейские и врачи, химики и частные детективы, психиатры и даже писатели – все, кто внес свой вклад в научные методы поиска преступников.Почему дактилоскопию, без которой в наши дни невозможно ни одно полицейское расследование, так долго считали лженаукой?Кто изобрел систему полицейской фотографии?Кто из писателей-классиков сыграл важную роль в борьбе с преступностью?Какой путь проделала судебная медицина за 100 лет?Это лишь немногие из вопросов, на которые отвечает увлекательный «Век криминалистики» Юргена Торвальда!В издание также включены ранее не издававшиеся на русском языке главы, посвященные серологии и судебной химии и биологии!В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Юрген Торвальд

Документальная литература

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза