Читаем Менеджер Мафии. Руководство для корпоративного Макиавелли полностью

СЕМЬЯ, –и; с'емьи, сем'ей, с'емьям; ж. 1. Группа людей, состоящая из мужа, жены, детей и других близких родственников, живущих вместе. Обеспеченная, малоимущая с. Многодетная с. Интеллигентная, дружная, большая с. Рабочая, крестьянская с. Зажить своей семьей, глава семьи. Воспитываться в семье врачей. Создать, бросить, содержать, кормить семью. Войти в чью-л. семью. Отмечать праздник в кругу семьи. Нести все в семью. Уйти из семьи, от семьи. У вас есть с? За столом собралась вся с.2.Кого или какая. Группа людей, сплоченных общей деятельностью, интересами, дружбой. Школьная, офицерская с. Живем как одна с. Труппа и есть моя с.3. Группа животных, состоящая из самца, самки (самок) и детенышей, живущих вместе. С. скворцов. С. бобров. Волчья с.4. Обособленная группа растений одного вида, произрастающих рядом. С. кактусов. С. березок.5.Лингв. Группа родственных языков. Народы индоевропейской языковой семьи. Палеоазиатская с. языков. Семь"ища, –и; ж. Увелич. Сем'ейка; Сем'ейный. 6.Ячейка мафии. 7. Карл Маркс говорил, что ячейка общества.

Fanook, or Finook:(амер. итал.) Образовано от «finucchiu» (finocchio), сладкого укропа (фенхеля). Презрительный термин, обозначающий гомосека или пидруччо, людей, от присутствия которых ребята нервничают. «Mezzofinook» – полупидруччо, полугей, очко – мышиный глаз, трус, бисексуал.

Forbidden Fruit:(амер.) Запретный плод – влечение конкретного пацана к милой девочке из итальянской семьи, живущей по соседству.

Farivagnari a pizzu:(итал.) Омочить клюв. Поделиться с боссом.

Fuhgeddaboudit:(амер. итал.) Многоцелевое междометие стратегического назначения, образованное от «Forget about it» – «забудь и не думай» и по количеству смысловых оттенков стремящееся в бесконечность. Самые популярные значения варьируются от – «Добро пожаловать» и «Не стоит благодарности» до «Ты даже не представляешь», «Я займусь этим» и «Козел себя приговорил».

G:(амер.) Тысяча долларов, штука.

Gabagool:(capo cuoll). Хаванина, хавка, она же еда. В том числе и fusion .

Giradiment:(итал.) Башку срывает.

Golden Age:(амер.) Золотой Век. Время до RICO .

Goomah(иногда произносится как «goomar»):(амер. итал.) Любовница мафиозо; она же Comare .

Goomba:(амер. итал.) Классный итало-американец – широкий парень, ведущий соответствующий образ жизни, не обязательно гангстер.

Grand:(амер.) Большой. Тысяча долларов, штука.

Guests of the stateилиGuests of the government:(амер.) (Досл. «В гости к правительству штата» или «в гости к федеральному правительству».) Сидеть в тюрьме.

Guinea (Guinny, Ginnie):(амер.) Презрительное название итальянцев. От guinea pigs – подопытные [46] свинки.

Hard-on:(амер. итал.) Существительное, для простых американцев обозначающее половой орган мужчины в состоянии боевой готовности, а в Goomba культуре – относящееся к крутому парню или его негативному отношению к какому-либо субъекту.

Hard-on with a suitcase:(амер.итал.) «Твердый хер с портфелем», обозначение адвоката-профессионала, в половине (Half a Hard-on with a suitcase) юриста-женщину.

Hit:(амер.) Хит. Удар. Завалить кого-либо.

Hunge:(амер. итал.) Портрет президента Франклина, отпечатанный Федеральной Резервной Системой. См.C-.

Ice:(амер. итал.) «Заморозить» – убрать с помощью профессионального убийцы – iceman.

Iceman:(амер. итал.) Профессиональный исполнитель контрактов, обычно работающий в одиночку.

Infamia(Infamita):(итал.) Бесчестье. Позор. Ублюдочное поведение, несовместимое с onore истинного mafioso .

In the wind:(амер.) По ветру. После того, как ты оставил программу защиты свидетелей, ты летишь по ветру, это означает, что ты предоставлен самому себе.

IOU:(амер.) От I Owe You (Я тебе должен, в обычном контексте обозначает банальную расписку). Клевая аббревиатура, обозначающая «я попал здесь и сейчас, но если ты дашь мне денег, я все верну… когда-нибудь». Также расписка или маркер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руководство для корпоративного Макиавелли

Похожие книги

Управленческая элита. Как мы ее отбираем и готовим
Управленческая элита. Как мы ее отбираем и готовим

Новая книга Владимира Тарасова посвящена проблемам отбора и подготовки перспективных менеджеров; в ней содержится детальное описание нескольких десятков деловых игр, тренингов, методик отбора и подготовки менеджеров, разработанных автором и не имеющих аналогов в России и за рубежом.Эта книга – не только самая большая коллекция уникальных деловых игр и тренингов, но и хроника 25-летней истории Таллиннской школы менеджеров в изложении ее основателя, откровенный рассказ Владимир Тарасова о собственном управленческом опыте, об эволюции его управленческих взглядов и становлении его «философии жизни» в стремительно меняющемся мире.Эта книга – увлекательная история человека, подготовившего десятки тысяч менеджеров и посвятившего свою жизнь изучению и разработке социальных технологий; квинтэссенция опыта автора как социального технолога.Владимир Тарасов – основатель первой школы бизнеса на территории бывшего СССР, автор популярных книг по управленческому искусству, один из лучших российских бизнес-тренеров, автор оригинальных методик подготовки менеджеров.

Владимир Константинович Тарасов

Деловая литература / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Психология убеждения. 50 доказанных способов быть убедительным
Психология убеждения. 50 доказанных способов быть убедительным

Авторы рассматривают психологическую основу успешных стратегий социального влияния, используя при этом только научные доказательства. Именно научные методы, позволяют, изменив немногое в нашем общении, получить поразительные результаты в области убеждения.Прочитав эту книгу, вы сможете лучше понять процессы, лежащие в основе общения и взаимодействия. Вы увидите, как можно изменять поведение людей или их отношение к чему-либо, научитесь честно, этично и правильно выстраивать общение с противоположной стороной и партнерами.Для всех, кому важно быть убедительным: на работе и дома, с близкими и незнакомыми людьми, при устном обращении и на письме.

Ноа Гольдштейн , Роберт Бено Чалдини , Роберт Б. Чалдини , Стив Дж. Мартин , Стив Мартин

Деловая литература / Психология / Маркетинг, PR, реклама / Образование и наука / Финансы и бизнес