Читаем Менеджер среднего звена. Анекдоты про менеджеров полностью

Однажды во времена сухого закона в одной глухой деревушке одна бабуля в бане гнала самогон в 2 ч ночи. Значит, гонит она самогон, а невестка с сыном в город днем уехали, внучку оставили. Слышит бабуля: внучка проснулась – надо ее убаюкать. А тут сосед на крыльцо вышел покурить. Бабка просит соседа: – Пригляди за аппаратом, пока внучку укладываю. Докурил сосед цигарку, заходит, значит, в баню и видит, что в корыте, в котором змеевик охлаждается воды нет. Ну он берет ведра – да на колонку. А в это время по деревне милиционеры собходом. Видят: банька ночью топится – смекнули – дело нечисто, заходят в баню – и точно – самогон гонят. Ну, думают, сейчас мы этого самогонщика поймаем. Забегает сосед с ведром воды, а менты ему – бумагу в зубы – мол, пиши объяснительную. Мужик написал. Первый мент прочитал, налил стакан самогону, выпил и сидит, скучный такой. Второй в непонятках, берет объяснительную, читает: Объяснительная. Вышел, я, значит, в 2 ч ночи на крыльцо покурить, вижу, у соседки баня горит. Ну, я взял ведро и за водой побежал. Прибегаю, а там менты самогон варят.

* * *

Парень с чудесными рекомендациями, но с нервным тиком устраивается на работу. Менеджер говорит:

– Извините, принять вас не можем, вам с клиентами общаться, а вы моргаете постоянно. Парень отвечает:

– Нет проблем. Я выпиваю два аспирина и весь день все классно – не моргаю совсем. С этими словами парень лезет в карман и достает один за другим кучу разных презервативов – простых, цветных, ребристых – разных, в общем. Затем достает аспирин выпивает и действительно перестает моргать. Менеджер говорит:

– Поймите у нас порядочная репутация, вам с клиентами общаться, а у вас с моралью не все в порядке, судя по всему.

– Да Вы что!!! У меня жена, двое детей. А если вы об этом, (показывает на кучу презервативов), то попробуйте в аптеке моргая аспирин попросить.

* * *

В исполком пришла жалоба: «Напротив моего окна женская баня. Мне все видно, и это отвлекает меня и вообще действует на мой моральный облик. Прошу предоставить мне новую квартиру». Приехала комиссия, смотрят в окно. – Ну и что? Ничего не видно! – А вы на шкаф залезьте!

– Ну, залез, – говорит представитель, – все равно не видно!

– Двигайтесь левее…

– Все равно не видно!

– Еще левее!!!

Тут представитель двигается и падает с края шкафа.

– Вот видите! А я так целый день.

* * *

В кабинет начальника бензоколонки заходит мужик и спрашивает:

– Вам требуются сотрудники?

– Нет, спасибо, у нас полный штат.

– Серьезно?

– Серьезно.

– Ну тогда пусть хоть кто-нибудь из них зальет мне наконец полный бак!!!

* * *

Женщине ее любовник подарил норковое манто. Она думает, как же мужу сказать? Думала, думала и придумала. Приходит домой и мужу говорит:

– Дорогой, представляешь, я на улице нашла талончик от камеры хранения. Сходи, милый, на вокзал, вдруг там будет что-то хорошее. Муж уходит с этим талончиком, потом приходит и говорит:

– Зря ходил. Какая-то старая сумка с вонючими тряпками…

А уже на следующий день секретарша мужа пришла на службу в норковом манто.

* * *

Поступает мужик на работу в пожарную часть. Надо пройти конкурс – проспать как можно больше времени. Ну, проспал мужик трое суток. Приходят замы к начальнику, докладывают. Начальник:

– Гоните его в шею! Он же на должность начальника претендует!

* * *

Секретарша в телефон:

– Ой, вы знаете, ваш муж где-то здесь! Вот его брюки на стуле висят!

* * *

Шеф подзывает нового служащего и говорит:

– Возьмите веник и подметите вот здесь.

– Позвольте! – возмущается служащий, – но я окончил университет!

– Ах так? Тогда я на первый раз покажу вам, как это делается!

* * *

– Вы знаете, мистер Джонсон, – сказал батрак хозяину фермы, когда я работаю у вас, я постоянно чувствую угрызения совести…

– Почему?

– Мне кажется, что я лишаю работы минимум трех лошадей.

* * *

– Что будет, если секретарша забеременеет от генерального директора?

– У нее родится генеральный секретарь.

* * *

Английский бизнесмен диктует секретарше письмо:

– Дорогой сэр! Поскольку моя секретарша – дама, я не могу продиктовать ей то, что о вас думаю. Более того, поскольку я джентльмен, то я не имею права даже думать о вас так. Hо так как вы не являетесь ни тем ни дpугим, то я надеюсь, что вы поймете меня правильно.

* * *

Встречаются два менеджера:

– Пойдем погуляем, расслабимся…

– Не, не могу. Шеф работой завалил.

– Да плюнь ты на него.

– Не, не могу.

– Ну, давай я плюну!

* * *

Девушка увольняется с работы. Ее спрашивают, почему. Она отвечает:

– Я здесь не живу, а работаю на босса!

– А что босс так плох в постели?

– Да нет же!

– А в чем же дело на самом деле?

– Он не хочет знакомить меня со своей женой и детьми!

* * *

Директор – служащему:

– Из вac вышел бы прекрасный преступник.

– Но почему же, шеф?

– Вы не оставляете никаких следов своей деятельности.

* * *

Директор – сотруднику кадрового агенства:

– Мне нужен главный бухгалтер!

– Какие требования вы предъявляете?

– Чтоб с ним я мог спать спокойно!

* * *

Директор большого завода говорит своему заместителю:

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука