Читаем Меня зовут господин Мацумото! Том 3 (СИ) полностью

«Целых три, — ехидно подумал Цукуда, продолжая слушать. — Нигде не задерживаясь дольше нескольких дней. И снова туда возвращаться она не очень-то и спешит. В одной её чуть не пристрелили какие-то пустынные бомжи. Заставили ходить по городу, накинув на голову одеяло. В другой обезьяна украла кошелёк. Её сородичи, чуть позже, испачкали платье, кидаясь гнилыми фруктами при попытке вернуть утраченное. Потом Бандо наступила на улице в дерьмо и стала жертвой мошенников. В третьей отравилась какой-то гадостью и полчаса каталась на такси, чтобы доехать до соседней улицы, заплатив за это, как за полёт на луну. А ещё её там приняли за проститутку и предложили деньги. Правда, в итоге заплатить пришлось ей, чтобы пострадавший не вызывал полицию, жалуясь на избиение.»

— Сейчас, по-видимому, Бандо-сан тоже занимается каким-то важным делом. Подписывает контракт, или что-то в этом роде, — на полном серьёзе заявила сотрудница.

«В магазин она смоталась. Офигенные кроссовки захотела купить, с зелёными, светящимися полосками, увидев их в чьём-то обзоре. Очередная бесполезная покупка, ради покупки. Всё равно одевать их будет дня три, и то, чтобы дойти от дома до торгового автомата или до ближайшей, дешёвой забегаловки. Больше она всё равно никуда не ходит.»

— Берите с неё пример, — порекомендовали новичкам.

«Не нужно этого делать, — мысленно испугался Цукуда. — Она недавно принтер переставляла, так умудрилась его уронить, сломать, да ещё и тонер по полу рассыпать, в который я случайно наступил. Мне потом пришлось извиняться перед уборщицей, выследившей меня по следу. Да и перед другими сотрудниками на этаже было стыдно. А потом, поливая цветок на подоконнике, эта недотёпа немного промахнулась, полив документы, забытые там Фукудой. Пропажа нашлась, но благодарности она так и не получила. Зато воплей было, думал, что оглохну. Если бы не кубок префектуры по дзюдо, который новички сейчас рассматривают на фотографии, стоящей в рамочке на столе менеджера, точно была бы драка, а так, юрист ограничилась семнадцатым устным предупреждением. Помню, Бандо прикрывалась ею, как щитом.»

— Если столкнётесь с какими-то трудностями, можете обратиться к ней за советом.

«И тогда их станет больше», — добавил про себя секретарь.

— А это кто? — заинтересованно спросил один из мужчин, показав на другую фотографию.

На ней, на фоне настоящей средневековой стены из песка, соломы и глины, покрытой многочисленными ямками от попадания пуль, ярким солнечным днём позировала женщина в полностью закрытых тёмно-синих одеяниях, со старым автоматом Калашникова в руке.

— А это, — с гордостью объявила «экскурсовод», как о какой-то достопримечательности, — наша Бандо-сан во время выполнения своего задания в одной арабской стране. Там она подписала очень важный контракт и провела сложные переговоры. Бандо-сан участвовала в закрытой военной выставке.

— Оууу, — совсем другим тоном и с другим выражением лиц выдохнули впечатлённые слушатели.

«Это ей на стрельбище дали пострелять. Причём она случайно нажала на спусковой крючок раньше, чем успела навести ствол на стену. В неё-то она попала, а вот в мишень и мужика, успевшего упасть на землю, прикрыв голову, к счастью, нет. Отдача она такая, коварная. Ну, мне так рассказывали. Сам-то я тоже ничего сложнее степлера в руках не держал.»

— Бандо-сан крутая, — восхищённо заявила женщина.

— Так и есть, — подтвердила рассказчица, сама услышавшая это из третьих рук, после того, как историю четыре раза переврали.

Цукуда хорошо помнил, как эту «смелую» женщину им с Фукудой пришлось успокаивать и отпаивать сакэ, пока она делилась шокирующими подробностями своей поездки. Причём ещё неизвестно, кто раньше вырубился, Бандо или они двое. Кто-то же его с юристом потом развёз по домам.

Менеджер тогда решительно заявляла, что больше из Токио не высунет и носа, потому что в мире везде грязно, опасно, бескультурно и много холостых дикарей, а она одна, слабая, беззащитная женщина, её беречь нужно. Если куда-то и поедет, то только с Мацумото-саном. Ничего, потом как миленькая съездила ещё в две командировки, чтобы не быть уволенной. После того случая Фукуда притащила несколько книг и в свободное время освежала знания по международному праву. В основном морскому.

«Ладно, зачем мне забивать голову доверчивыми новичками. Позвонить ей первому, или ещё подождать?» — задумавшись над нерешаемой задачей, Цукуда вновь посмотрел на экран компьютера, с серьёзным, мужественным, волевым выражением лица, как это виделось со стороны, не заметив заинтересованного взгляда женщины-стажёра.


* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги