С южного входа, со стороны сада в ресторан вошла хорошо известная мне Такэути Киоко, в сопровождении своей неизменной помощницы Оноды. С северной стороны, пройдя сквозь анфиладу комнат, в него же вошла Хаякава. Девушка, которой я испортил свидание с Сацуки Эйго. На западе из-за стола, расположенного не так далеко от нас, в этот момент случайно повернула голову Токугава Мико. Увидев мою спутницу, она сильно удивилась и отчего-то разозлилась. И, по законам жанра, на востоке, пройдя через служебные помещения, в ресторан попала моя начальница — Накамура Эйко. А ведь я, по идее, должен был сейчас работать в бухгалтерии, а не водить девиц по дорогим ресторанам, за счёт компании.
Словно персонажи книг Агаты Кристи, конечно же, все эти женщины, каким-то необъяснимым образом, почти одновременно заметили сначала нас, а потом и друг друга, проследив за перекрестными взглядами.
Такое впечатление, будто от их взглядов у меня по всему телу дыбом встали все волоски, раздувая и наэлектризовывая кимоно. Ещё немного и я стану лордом Рейденом. Вот бы ещё научиться телепортироваться так же, как он. Уж лучше бы я угадал и встретился с тиграми, чем с ними.
Будучи истинными женщинами, чуткими к подобным драмам и появлению конкуренток, все участники этой встречи мигом вычислили всех заинтересованных в моей тушке лиц. Между ними мгновенно возникло ощутимое напряжение. Все участники «мексиканской дуэли» мгновенно приготовились действовать по обстоятельствам, отстаивая свои интересы. Замерев, они попытались мгновенно оценить обстановку и решить, как им поступить в этой ситуации, сохранив лицо. Желательно, только своё. Для финального штриха не хватало только появления медведя.
Медленно оглядевшись, ощущая себя словно под перекрестьем прицелов, моя сегодняшняя партнёрша вновь выгнула брови и посмотрела на меня с уважительным недоумением.
— А вот это неожиданная новость, — признала, что мне всё-таки удалось её впечатлить.
— И не говори, — сглотнув слюну, залпом осушил весь бокал, пытаясь вспомнить последовательность жестов для совершения Каварими но Дзюцу.
Ну, а вдруг поможет? Только вера в чудо и спасает нас в таких ситуациях.
Глава 18
На безумства, чего и стоило ожидать, ни одна из сторон не решилась. Все поступили так, как полагалось, а не как им хотелось. Все дружно сделали вид, что ничего необычного они не видят, не слышат и не происходит. Но при этом расположились так, чтобы как раз таки всё видеть, слышать и, при необходимости, поучаствовать в намечающемся «сражении».
У меня от такого зрелища весь аппетит пропал, как и желание ругаться с этой нахалкой. Пришлось срочно «переобуваться» и вести себя прилично, заботясь о репутации. Я улыбался сидящей напротив стерве, делал ей комплименты, внимал словам, «наслаждался» завтраком, любовался, чтобы она подавилась, подхватила икоту, чесотку и лишай. Жаль, делал это без револьвера и креста в руках. Теперь если и произойдёт какой-нибудь эксцесс, то виноватой в нём посчитают вторую сторону. Этой новостью представительницы не последних в стране родов обязательно поделятся со своими знакомыми, а те со своими и далее по цепочке.
Судя по тому, как преобразившаяся партнёрша по свиданию стала себя вести, приняв зеркальные меры, она не только прочитала мои мысли, но и желала того же. Естественно, по отношению ко мне.
«Лицемерка», — сказал ей взглядом, спросив вслух о здоровье.
«Ты сдохнешь раньше, кобель. Что, страшно стало?» — ответила тем же невербальным способом, вслух поблагодарив за беспокойство, сообщив, что прекрасно себя чувствует.
Наша незримая схватка продолжилась под всё ускоряющийся темп барабанного боя.
— А с вами, Мацумото-сан, всё хорошо? Что-то вы бледно выглядите, — проявила заботу и внимание к партнёру.
— Спасибо. Всё в порядке. Это моя естественная, благородная бледность. В этом году я довольно много работал. — «Не дождёшься, ведьма. Я ещё станцую на твоих похоронах, женившись на твоей внучке.»
— Как интересно. А чем вы занимаетесь? — «Или я на твоих. Что всё эти женщины от тебя хотят?»
— Работаю в крупной компании, — далее принялся громко расхваливать компанию Теннояма, слегка повернув голову в сторону Накамуры-сан, — «Не твоё дело!»
— О, это замечательно, — презрительно улыбнулась соседка, — люблю самостоятельных мужчин. Может, что-нибудь уже закажем? Как насчёт королевских омаров? Пробовали их раньше? Это вкусно, поверьте, — «Нищеброд. Откажешься — пожалуюсь на твою скупость. Согласишься — заставлю сожрать десяток и выставлю голодным дикарём. Будешь капризничать — назову обманщиком.»
— Благодарю…
— Мива-сан, — заметив чужие взгляды, она благожелательно улыбнулась и, про себя, но для меня, добавила, — «И не мечтай.»
— Благодарю, Мива-сан, — признательно кивнул. — Советую ничего не заказывать. Если только чашечку чаю. Я планировал пригласить вас пройти со мной в одно укромное место. Хочу кое-что показать. Не стоит перед этим наедаться, — «Да кому ты сдалась? Даже с доплатой не возьму, рыба старая.»