Читаем Меня зовут господин Мацумото! полностью

Девушка, которая должна будет забрать нашего усталого героя, чтобы отвезти его домой, потом сами разберутся к кому, была предупреждена. Всё по сценарию. Ознакомившись с ним, пока Ёсида меня отвлекал, а Хасегава прикрывал стол своей спиной, наши дамы решили перед уходом с работы обновить макияж, а проинформированные Тамаки мужчины набраться сил, чтобы выпить столько, сколько ни пили никогда. Я из типового мероприятия целое шоу планировал устроить. Жаль уговорить Хасэгаву на драку так и не удалось. Тот предупредил, что если его жена об этом узнает, а она узнает, то меня ждёт уже не постановочная драка. Он отказался спать на диване, у её мамы, даже ради победы на конкурсе. Жаль, такая хорошая идея пропала. Мицухо-сан тоже категорически отказалась сыграть роль строгой стервы начальницы, хотя ей для этого ничего делать и не нужно было. Чтобы оживить вечернюю пьянку, сделав её запоминающейся, мне пришлось импровизировать, каждый раз умудряясь оказываться в кадре спиной к оператору. Вроде бы вечеринка всем понравилась, все остались довольны, особенно Йоши. Мы его всячески выделяли и поддерживали. Сегодня нам было весело как никогда. Почти всем. Правда же, старший менеджер?


На следующий день, чтобы помешать Ёсиде выполнить мою очередную просьбу, Нагано отправил его с пустяковым поручением на один из наших строящихся объектов, использовав в качестве простого курьера. Непосредственной работы на три минуты, а времени на дорогу у него уйдёт полдня. В рамках разработанной стратегии — все, против одного, я отправил Ёсиду с небольшим поручением по своим необременительным делам, а сам уехал по его, подменив друга. Заодно немного развеюсь. У меня сейчас всё завязано на телефон, так что непосредственного присутствия в офисе пока не требовалось.

Объект мне был незнаком, так что пришлось некоторое время поплутать по стройке в поисках нужного места. Единственный раз, когда меня остановили проверить, что я здесь делаю, это на проходной, а дальше я словно в невидимку превратился. Все рабочие были заняты своим делом, привычно не обращая внимание на происходящее вокруг. Тем, кому положено носить — носили, кому положено мешать — мешали. Однако в любом деле, помимо правил есть и исключения. Какой-то пожилой строитель, соотношение молодёжи и стариков в Японии давно уже стало широко обсуждаемой, болезненной темой, с трудом тащил сварочный аппарат к своему рабочему участку. Остановившись перевести дух и вытереть испарину, он заметил меня. Попросил помочь донести аппарат. Времени у меня полно, почему бы не помочь хорошему человеку? Плохой честным трудом в таком возрасте деньги не зарабатывает на стройке.

Специальный жилет с отражающими полосами и каску мне выдали на проходной. Без них на территорию строящегося объекта не пускали. Подхватив здоровенный металлический короб с торчащими из него кабелями, подивился его весу. Прежде чем идти дальше, попросил мужчину сфотографировать меня с ним на мой же телефон. Потом покажу фотку в офисе, когда Ёсида опять начнёт жаловаться на то, как ему тяжело работать.

Словно по законам комедийного жанра, в этот же день на стройку приехало руководство, проверить, как идут дела. Нет ли проблем, отставаний от графика. Также этим визитом оно показывало начальнику объекта, что о нём помнят, его ценят, поэтому не стоит расслабляться и своевольничать. Главой делегации, прибывшей из главного офиса, естественно, была директор строительной компании Хоримия.

— Как обстоят дела с рабочими? Нет ли нехватки специалистов? — спросила Такэути у прораба, устроившего ей экскурсию.

— Всё в порядке, госпожа директор. Штат полностью укомплектован. На данный момент задержек с проведением всех необходимых работ нет. Жалоб у рабочих на условия труда и оплаты тоже нет.

— Хорошо. Что насчёт… — в этот момент оглядывая площадку, Такэути осеклась, заметив деловито куда-то идущую парочку рабочих, один из которых тащил в руках сварочный аппарат.

— А он что здесь делает? — продумала вслух, сказав это уже совсем другим тоном.

Проследив за её взглядом, прораб удивлённо пояснил.

— Ямада-сан? Это наш сварщик. Он много лет работает на компанию Хоримия. Зарекомендовал себя ответственным и старательным человеком. Не имеет ни одного замечания. Один из лучших специалистов в своём деле, — попытался его оправдать, в чём бы тот ни был виноват.

Спасая не только ценные кадры, но и свою репутацию.

— Я не о нём, а о его помощнике, — с толикой раздражения уточнила Такэути, пристально за ними наблюдая.

Она почувствовала себя так, будто это ей снится. Величественный вид суровой королевы сменился некоторой растерянностью и изумлением.

— Сейчас выясним, — мгновенно сориентировался опытный прораб, побоявшись сказать, что понятия не имеет, кто это и что он здесь делает.

Через несколько минут к ним привели указанную пару рабочих.

— Ямада-сан, кто ваш помощник? — строго спросил прораб у сварщика, опасаясь, что он чем-то вызвал недовольство госпожи Такэути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Меня зовут господин Мацумото!

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези