Читаем Меня зовут Лю Юэцзинь полностью

Лю Юэцзинь подобрал сумку, словно сам был вором. Прижав ее к груди, он бросился наутек. Не разбирая дороги, он миновал несколько переулков, пересек несколько улиц, сменил несколько ночных маршруток и в конце концов уже сам не мог понять, как очутился на стройплощадке. Все это время ему казалось, что за ним гонится целое войско. Оказавшись на месте, он забежал в свою комнатушку и, быстро задвинув щеколду с размаху повалился на кровать. Только теперь он почувствовал, что одежда его насквозь промокла. Лю Юэцзинь за все пять дней, что искал свою сумку, так не уставал, а сегодня чуть не довел себя до инфаркта. Зато понял, каково оно, быть вором. Тут он неожиданно вспомнил, что впопыхах оставил свой велосипед в переулке напротив элитного района. Но не возвращаться же за ним теперь? Хорошо еще, что велосипед был старый. Конечно, его велосипед, пострадавший в аварии пару дней назад, мало что стоил, но Лю Юэцзиню было жалко снова его лишиться. Хоть велосипед и был подержанный, но Лю Юэцзинь пару дней назад отдал тридцать юаней за новое колесо. Наконец, успокоившись, Лю Юэцзинь включил свет, но тут же выключил. Потом он нащупал под подушкой фонарик, зажег его, зажал между зубами и стал внимательно изучать сумку. По форме она напоминала клык, ничего подобного Лю Юэцзинь прежде не видел. На ощупь она казалась мягче, чем сумки из кожи или кожзама. Однако сама по себе сумка его не слишком интересовала, поэтому, раскрыв ее, он стал рыться внутри. А что ему оставалось? Он полночи бегал за Синемордым, а тот все-таки улизнул, и ему снова предстоит отправиться на поиски собственной сумки. Однако вместо своей сумки ему попалась в руки чужая. Хозяйка у нее была богачкой, так что в сумочке могли оказаться и деньги, и кольца с бриллиантами, а иначе зачем Синемордому было устраивать весь этот маскарад с переодеванием? Кто знает, может быть потеря барана обернется находкой лошади? Но содержимое сумочки весьма разочаровало Лю Юэцзиня. Он не нашел ничего, кроме пятисот с лишним юаней, нескольких кредитных карточек да всякого рода женских штучек типа пудреницы, кисточек, щипчиков и двух прокладок. Разумеется, кредитки показались ему ценной находкой, но без пин-кода они были бесполезны. Но и знание кода не спасало от риска, ведь владелица наверняка уже заявила о пропаже. Лю Юэцзинь пришел в ярость. Но злился он даже не на сумку, а на вора. Не сдержавшись, он выругался: «Твою мать, значит, от бедных тебе нужны деньги, а от богачей вот эти безделушки? Что за извращенец!» После этого ему в руки попалась флешка. Однако Лю Юэцзинь ничего не соображал ни в компьютерах, ни в флешках, поэтому он даже не понял, что это. Оценив правильную форму и изящный дизайн флешки, он решил, что она тоже принадлежит к разряду непонятных для него женских штучек. Пока он в раздумьях вертел флешку, в дверь громко забарабанили. Решив, что это преследователи, Лю Юэцзинь быстро погасил фонарик, спрятал флешку за пазуху, а сумку зашвырнул в какой-то чан, благо весь его пол был заставлен кухонной утварью. Прикрыв чан крышкой, он тут же нырнул обратно в постель, укрылся одеялом и, притворившись, что его разбудили, сонным голосом промямлил:

– Кто там?

Человек за дверью нетерпеливо крикнул:

– Это я, открывай!

Лю Юэцзинь по голосу узнал охранника склада Лао Дэна. Это его успокоило. Но тут он снова заволновался, решив, что Лао Дэна кто-то мог использовать как приманку, чтобы он открыл дверь. Поэтому Лю Юэцзинь переспросил:

– А ты с кем?

Тут Лао Дэн начал выходить из себя:

– А я один тебя не устраиваю? Вот девицу забыл прихватить!

Лю Юэцзинь уже окончательно успокоился, откинул одеяло и пошел открывать дверь. Лао Дэн прямо с порога заявил:

– Где тебя носит всю ночь?

Лю Юэцзинь тут же прикинулся дурачком:

– Да я уже давно здесь. – Сказав это, он изобразил удивление: – Может, спал и не слышал?

Лао Дэн не стал препираться, а доложил:

– Тебя все это время искали, и знаешь кто?

Лю Юэцзинь снова удивился:

– Кто?

– Сын твой. За час пять раз позвонил, просил, чтобы ты приехал встретить его на Западный вокзал.

Итак, хотя никто его не преследовал, тем не менее Лю Юэцзинь оторопел:

– Так этот паразит приехал в Пекин? И даже не предупредил!

Лао Дэн между тем обиженно ворчал:

– Известно же, что у меня бессонница, а заставляете носиться туда-сюда. Выпало же мне на сегодня дежурство. А Жэнь Баолян… Зачем только линию на склад провел? Сейчас же разнесу его телефон ко всем чертям!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза