Читаем Меньшее зло полностью

На дальней стороне поля боя разворачивалась очередная драма. В который раз Траун бросил игральные кости, сделав непомерную ставку.

Но Килори знал, что на этот раз чиссы проиграют.

Что ж, по крайней мере, все быстро закончится. Кораблик паккош отчаянно удирал, чтобы спасти себе жизнь, а преследующие его «предводители» планомерно сокращали расстояние.

Канонерка была уже далеко за пределами гравитационного поля планеты. Это наводило на мысль, что, если бы она могла прыгнуть в гиперпространство, то давно бы так и сделала.

Но она, разумеется, не могла, ведь мощность гиперпривода пожирал артефакт инородцев.

Килори встряхнул кожистыми складками. Это было странно. До нынешнего момента все выглядело так, будто чисский командир мог включать и выключать генератор по своему усмотрению. Почему же он сейчас этого не сделал? Неужели Килори где-то ошибся?

Нет, он правильно расценил ситуацию. Единственное, что приходило в голову: генератор, работающий в непосредственной близости от гиперпривода, вызвал какой-то сбой. В байках об этих технологиях не говорилось о каких-то побочных эффектах, но их нельзя было считать достоверным источником информации.

Как видно, у командира канонерки и выбора-то не было, кроме как драпать на всех парах в расчете на то, что преследователи либо потеряют интерес к погоне, либо их отзовут обратно на поле боя. Он не мог даже свернуть в сторону, чтобы нырнуть под бок тяжелому чисскому кораблю, потому что гриски буквально висели у него на хвосте. Оставалось только бежать, не останавливаясь.

А итог один – смерть.

Килори знал, что ждать осталось недолго. Тактический дисплей «Точильного колеса» показал резкое падение тяги в двигателях канонерки – своего рода предупреждающий знак, что они вот-вот откажут. Вдалеке расплылось черное пятно – должно быть, командир предпринял последнюю бесплодную попытку стряхнуть с хвоста погоню, скрывшись за дымовой завесой. Сверкнула лазерная очередь, которой один из «предводителей» прошил облако…

Внезапно прямо по курсу канонерки возникла дюжина кораблей, растянувшихся длинной цепью. От потрясения Килори невольно прижал кожистые складки к щекам.

Канонерка беспрепятственно скользнула между звеньями этой цепи, и в тот же момент все двенадцать новоприбывших начали палить по грискам.

В коммуникаторе было слышно, как Джикстас вопит на родном языке, и в этом вопле одновременно звучали злоба и сомнение.

– Килори! – выкрикнул гриск. – Кто это? Откуда взялись?

– Не знаю, – отозвался следопыт. – Могу только сказать…

Он осекся, когда на его глазах оба «предводителя», попавшие в центр огненной бури, взорвались.

– Могу только сказать, – еле слышно продолжил он, – что у чиссов только что объявились союзники.

* * *

– Приветствую вас, старший капитан Траун, – разнеслась по мостику «Бдительного» речь на миннисиате. Ар’алани знала этот голос. – Вы, как и было обещано, заняли нужную позицию в нужное время. Надеюсь, мы тоже вписались в оговоренные рамки?

– Идеально вписались, глава службы безопасности Франджелик, – заверил собеседника Траун. – Мы в долгу у Гарвианского содружества.

– Наши властители не в меньшем долгу перед вами, – ответил Франджелик уже гораздо мрачнее. – Мы давно недоумевали, не стоит ли за генералом Йивом и его войсками другая сила, угрожающая Содружеству и всему народу гарвианцев. Властители благодарны за возможность узнать ответ на этот вопрос и за шанс поквитаться.

– Как и Вакская коалиция, – вступил в разговор еще один инородец, на этот раз на сай-бисти. Его голос Ар’алани был незнаком, но параметры корабля на навигационном экране говорили о том, что это именно тот, на чье появление рассчитывал Траун. – Это уже второй случай, когда мы оказываемся в долгу перед Доминацией.

– Коалиция расплатилась сполна, – заверил его Траун. – Равно как и Содружество. Доминация признательна вам за содействие.

– Помощь Содружества этим не исчерпывается, – заявил Франджелик. – Ведь столь многие еще не вкусили заслуженной кары.

– Коалиция поддерживает, – вторил ему вак.

– Вы вольны карать на свое усмотрение, – произнес Траун. – Если есть желание координировать свои действия с нашими силами, свяжитесь с адмиралом Ар’алани. Если нет, то прошу лишь не задеть наши корабли.

– Адмирал, с кормы! – выкрикнул Апрос.

Ар’алани метнула взгляд на экран заднего обзора. За кормой «Бдительного» должен был оставаться лишь «Жернов судьбы», самоустранившийся из боя.

Вот только Джикстас больше не сидел в глухой обороне. Огромный корабль снялся с места, двигаясь в верхних слоях атмосферы под брюхом «Бдительного» и остальных участников военных действий в явном намерении ускользнуть к дальнему краю поля боя.

Либо под шумок прошмыгнуть мимо них в просвет и дать деру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздные войны

Хэн Соло и мятежный рассвет
Хэн Соло и мятежный рассвет

Старой республики уже давно нет, Альянс уже набирает силу, но Император в пике власти. Правда, мир контрабандистов слабо связан с Корускантской Империей… "Тысячелетний сокол" — самая быстроходная мусорная куча в Галактике. Всего один удачный выигрыш, — и Хэн Соло с Чубаккой становятся королями контрабандистов, их уже будет ни поймать, ни остановить. Тем не менее кореллианин не хочет ставить на удачу: ведь та может и отвернуться. Но когда давний партнер предлагает надежный и легкий план, как обрести счастье и деньги, Хэн устоять не может.Хотите узнать, как именно Хэн Соло попал в немилость к Джаббе Хатту? Хотите узнать, почему Лэндо Кальриссиан был так зол на Хэна в ту их знаменитую встречу? Хотите узнать, как именно повстанцы добыли чертежи Звезды Смерти?Финал книги в плотную примыкает к 4-му эпизоду Звездных Войн!

Энн К. Криспин

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези