tomber dans la méditation; les fruits de ses méditations; méditation triste, profonde, longue.
Мы видим, что y этого слова ограниченная сочетаемость, позволяющая, однако, установить общее для всего уже обозначенного ряда слов коннотативное поле: вода, водоем.
Méditation
дает также и свои плоды, однако не будем забывать, что fruit во французском языке связывается не исключительно с плодовыми деревьями, но и с водной стихией: дары моря французы называют fruits de теr. Возможно, плод, который дает размышление, связан также с древом познания, давшим впоследствии богатую метафорическую сочетаемость словам, обозначающим ментальные категории и действия.Центральным французским понятием, являющимся эквивалентом русского «размышления», безусловно, является réflexion
(n. f.).Réflexion
заимствовано в XIV веке из позднелатинского reflexio, – onis – «действие возврата назад», «отражение», «знание самого себя, размышления о себе» (XIII век), в переносном значении – «взаимное предложение», существительное, произошедшее от reflexum, супина oт reflectere.Réflexoin
семантически соотвествует глаголу réfléchir, первоначально употреблявшемуся как термин механики, обозначавший возвратное действие тела, наткнувшегося на препятствие (отражать/отскакивать). Отталкиваясь от этого смысла и развиваясь рядом с анатомическим понятием repliement sur soi-même, которое исчезло в XV веке, оно переходит в область оптики (XIV век) для обозначения явлений отражения света. Затем это слово начинает употребляться для обозначения аналогичного эффекта, происходящего со звуковыми волнами (XVII век) и тепловыми лучами (XIX век). Это слово входит в научные метафоры, такие как «угол отражения», «инструмент отражения». Метафорическое абстрактное значение, связанное с интеллектуальной деятельностью, это понятие приобрело до того, как аналогичное значение приобрел соответствующий глагол – в XVI веке для обозначения «отражения мысли» – méditation – по сути являющейся простой метафорой с неискаженным общим смыслом. Затем, с XVII века, это слово стало употребляться для обозначения возврата мысли в одну и ту же точку, на самое себя, с целью углубленного изучения «данных спонтанного восприятия» у Декарта (7), в выражениях faire réflexion, reflection faite, toute réflexion faite, à la réflection. La réflexion обозначает способность отражать, качество ума-рассудка, умеющего отражать-размышлять, по метонимии une (des) réflexion(s) обозначает выраженную письменно или устно мысль, выраженную человеком, который подумал, то есть который многократно возвращался мыслью к одному и тому же, пока окончательно не постиг суть отражаемой реальности. Особое значение réflexions – совокупность идей, являющихся основой нравственного воспитания (именно это слово – pensées – Паскаль использовал как название своей морализаторской книги).По расширению смысла reflexion
обозначает сделанное кому-либо замечание, касающееся его лично.В современном языке это слово имеет следующие значения:
1) изменение направления движения волн после столкновения с препятствием;
2) а) (с первой половины XVII века) возврат мысли на себя самое с целью поглубже рассмотреть идею, ситуацию, проблему;
б) une, des réflexions:
устным или письменным способом выраженная мысль.В современном языке это слово имеет следующую сочетаемость:
absorber se plonger dans ses réflexions;
le labyrinthe des réflexions;
donner matière à réflexion;
porter qch à la réflexion (TLF, RI, DMI).
Это понятие отражает довольно специфическую трактовку мыслительного процесса, поддерживаемую не столько коннотативно, сколько этимологически, ведь значение «отражение» в физическом смысле до сих пор присутствует в языке. Коннотативно же это слово «восприняло» общий коннотативный образ, сопровождающий мыслительные категории в целом – réflexion
ассоциируется с погружением в жидкость, а также с блужданием по лабиринту – запутанному пути, часто ведущему в тупик. Два последних контекста показывают нам дистанцирование réflexion от субъекта – это некоторый объективизированный процесс, которому можно дать основу (matière), и он будет протекать сам по себе. Очевидно, что процесс этот неуправляемый, он способен поглотить и человека, и сам предмет размышления.Итак, за réflexion
мы усматриваем два принципиальных образа:1) лабиринт;
2) глубокая вода.
Сопоставление ментальных категорий знания, идеи, мысли, размышления во французском и русском языках