Кружась в обычном вальсе не чувстовала ни трепета, ни удовольствия. Простая физическая нагрузка, где всё было на столько слаженно, что в едином стуке каблуков окружающих можно было легко услышать счёт в три четверти. В конечном счёте была даже рада, когда Эззиан проводил меня обратно в первую комнату.
Вернувшись в толпу людей, придирчиво оглядела обстановку. Пока мы с королём танцевали моя свита явно успела навести переполох. Одни недовольно шептались косо поглядывая на дев Фрайфола, другие с нескрываемым любопытсвом рассматривали воинов. Я подошла к одной из групп леди, с явным недовольством и жаром обсуждающих Элейну и Хелен. Языка я не понимала, но это было и не обязательно, вгляды и интонации выдавали их с головой.
— Что на повестке вечера, леди? — Подошла самой широкой улыбкой и взяла со стола бокал.
— Et vous…? — Вопросительно посмотрела на меня одна из них. Судя по разговору она была из особо знатного рода, да и в целом выше стоящих рядом женщин.
— Ну что вы, я прекрасно осведомлена, что высшая знать любого общества говорит на языке союзника. — Проговорила на крэйволе всё так же с улыбкой.
— Вас не представили нам. — Поджала губы всё та же женщина. Пышные вормы она туго утянула в корсет, из-за чего вся фигура сейчас походила на песочные часы. В челом даже красиво, где выгодно подчёркивался как бюст, так и бёдра. Почему-то вспомнилась Илин, уверяющая меня, что быть чуть полной мне идёт. Вероятно, она имела ввиду как раз это.
— Кто вы и с кем? — Поддержала другая дама с резким, чуть визгливым голосом. — Сами говорите о знати и манерах, но врываетесь в диалог без должного…
— Да, врываюсь, потому что считаю, что как княжна имею полное право, — сделав короткую паузу чуть отпила из бокала, наслаждаясь вытянутыми лицами, — или вы считаете себя выше меня?
— Присвятая Мари…
— Не нужно, обращения «княжна Анна» или «Ваше Величество» будет достаточно. — Видеть совершенно растерянные лица было весьма приятно, но решила не останавливаться на достигнутом. — Так давайте продолжим с чего начали. О чём вы так рьяно вели диалог, покуда я не помешала?
— Те леди… они ведут себя совершенно невозможно! — Всё же взяла себя всё та же дама с формами. — Только посмотрите на ту… «даму», — процедила она последнее слово сквозь зубы. Проследив за направлением взгляда, увидела Элейну, смеющуюся в компании лордов.
— Вас не устраивает её смех?
— Она не покрыта! Как вульгарно! И где её корсет? Нацепила какой-то пояс и довольна…
— Да что вы? — Потянувшись через весь стол, я отцепила от грозди виноградину. — Посмотрев на меня, дама осеклась. Подскажите, а с каких пор зависть стала добродетелью?
Участливо заглянув в лицо к женщине, я чуть задержала виноградину на губах и только потом чуть толкнула её пальцем, загоняя в рот. Дамы почему-то поперхнулись, кашлянули и разошлись в разные стороны.
Следующим решила навести визит в компанию лордов. То же самое начало диалога, с вопросом «Et vous?», тот же самый ужас в глазах, когда узнают, что княжна. Вот только дальше диалог пошёл не по плану. Вместо того, чтобы начать оправдываться и злиться, как дамы, мужчины напротив, стали с любопытсвом расспрашивать, не скрывая далеко не мирной заинтересованностью. В какой-то момент мне даже пришлось ненавязчиво покрутить кольцо на пальце, показывая всем видом, что вообще-то занята.
— …Если все в вашем крае столь же свободных нравов, то я был бы не против переплыть любые воды и земли, чтобы усмирить каждую из вас.
От липкого оценивающего взгляда и смысла сказанного стало так мерзко, что уже мне захотелось так же закашляться и сбежать.
— Вижу, уже знакомы с моей женщиной? — Роберт подошёл к нашей компании, встав за моей спиной положил ладонь на талию, чуть обнимая.
— Вашей женщиной? Как мы должны были догадаться? На ней нет надписи…
— На мне есть кольцо. — Чуть вздёрнула нос я. Нужно было и поставить на место зазнавшихся особ и одновременно с тем успокоить короля.
— Это всего лишь способ отпугнуть робких юнцов. — Ни чуть не смутился аристократ.
— Это способ сказать таким как вы — "этот бриллиант уже имеет и огранку и оправу". — Сказав, Роберт повёл меня в сторону, не дожидаясь новых колкостей.
Не говоря больше ничего, король Герфельда повёл меня обратно к танцующим. Я была не против.
Какое-то время мы танцевали молча. Смотреть в глаза королю Герфельда мне было по прежнему тяжело. Нам были не нужны разговоры и слова в целом. Находиться рядом, обмениваться взглядом и двигаться в танце — это уже было громко. Язык чувств, которому научил меня король Герфельда и жить на котором я не могу разучиться. Мы молчали, но вполне доступно обменялись друг с другом переживаниями минуя слова.
— Благодарю, что заступился и спас от неприятной компании. — Всё же начала я разговор.
— За тобой оказывается нужен постоянный присмотр, так и цепляешь к себе сомнительные личности и компании. — Ответить, как и возразить мне было нечего. Однако мне показалось, движения Роберта стали жёстче, если не сказать агрессивнее.
— Ты злишься? — Он промолчал, но движения смягчил. — На меня?