К а т к а. Содержать семью, как другие честные люди?
И л ь я. Это все красивые слова, Катка…
А л о и з. Набралась их от твоих…
К а т к а
А л о и з. Ты мне чаевыми глаза не коли.
К а т к а. Да ведь и тебе не больно-то нравится, что я живу здесь, рядом с тобой. Что у тебя за жизнь! Только и думаешь, как бы побольше отхватить. Хитришь, комбинируешь… Ложишься и встаешь с одной и той же мыслью: а что мне это даст…
А л о и з. Положи ребенка!
К а т к а. Оставь меня.
Т е т я М э р и. Mon dieu! Она решила уйти? Бросить собственного мужа? Ничего не понимаю.
И л ь я. Куда ты собралась?
К а т к а. К маме.
И л ь я. Ты что, совсем ошалела?
К а т к а. К твоей маме.
И л ь я. Она же уезжает в Прагу.
К а т к а. Ты думаешь, она поедет?
И л ь я. А почему бы и нет?
К а т к а. Без тебя? Илья! Умоляю тебя!
П о в д я ч н ы й. Нет, прошу вас, не делайте этого!
К а т к а. Пан инженер, я вас тоже прошу.
П о в д я ч н ы й. Меня? Меня ни о чем не надо просить.
К а т к а. Во что вы хотите превратить моего мужа?
А л о и з. Илья! Если ты мужчина, то приструни ее! Или ты баба и позволишь, чтобы тобой вертели, как хотят?
К а т к а. Он не только мужчина, но и отец, а кроме того, пока еще и сын.
А л о и з. Знаешь, хватит тут разводить философию! Я этого терпеть не могу. Положи ребенка!
К а т к а. Ты прекрасно знаешь, что не положу, даже если вы оба начнете на меня кричать.
А л о и з. Кричать? К счастью, мы с Ильей еще в своем уме.
И л ь я. Катка!
А л о и з
И л ь я. Но ведь на улице…
А л о и з. Дальше ворот не уйдет. В такой ситуации настоящий мужчина должен проявить хладнокровие. А вот когда она сама вернется, тут уж ты с ней можешь разговаривать по-другому.
Т е т я М э р и. Но ведь на улице темно. А в темноте на каждом шагу убийства.
А л о и з. Братислава не Сан-Франциско.
Т е т я М э р и. Ну, если так…
П о в д я ч н ы й. Пан архитектор, поверьте мне, прошу вас. Я страшно огорчен, что все это из-за меня.
А л о и з. Да, пан инженер, что уж и говорить. Человек вам хочет помочь, а вы его втягиваете в какую-то уголовную историю.
П о в д я ч н ы й. Я? Я действительно не виноват. Он примчался за мной как сумасшедший…
А л о и з. Сумасшедший — не сумасшедший, но, согласитесь, пан инженер, это такое деликатное дело, что, кроме вас двоих, никто об этом не только знать, но и мало-мальски догадываться не должен.
П о в д я ч н ы й. Поймите и вы меня. Мы служили с этим парнем целый месяц. Он произвел на меня хорошее впечатление.
А л о и з. В таких делах даже собственному брату доверять нельзя. Видите, что получилось.
П о в д я ч н ы й. А что, если бы он был прав?
А л о и з. Вы хотите сказать?..
П о в д я ч н ы й. Может быть, он действительно…
А л о и з. Пан инженер! Если вы начинаете сомневаться…
П о в д я ч н ы й. Нет, я ничего такого не думаю.
А л о и з. Должен вам заметить, что судебную ответственность в равной степени несут и тот, кто дает, и тот, кто берет.
Т е т я М э р и. Mon dieu, Лойза! Криминал? Где мои чемоданы?
А л о и з. Так что подумайте, пан инженер, какие неприятности могут произойти, если мы не сохраним тайну в этих четырех стенах.
П о в д я ч н ы й. Надеюсь, что родной брат не…
А л о и з. Я уже сказал вам, что в таких делах даже родному брату нельзя доверять.
И л ь я. Брат!.. Мой брат!.. Мой родной брат!..
А л о и з. Не сердись, Илья, но я не понимаю, что вы за поколение? Без причины и такая зависть.
И л ь я. Не то.
А л о и з. Ну, ненависть.
И л ь я. Не то.
А л о и з. Но постой, постой, как же тогда можно во всеуслышание называть собственного брата вором.
И л ь я. Не то.
А л о и з. Как так не то? Он же сказал это при свидетелях…
И л ь я. Он сказал, что не хочет иметь братом авантюриста.
А л о и з. Вот, вот пожалуйста… Дело не в том, как тебя назвали, а в том, что ты собой представляешь.
И л ь я. Что же я такое?
А л о и з. Я не люблю всякие грубые слова. Что касается меня лично, у меня конфликтов с законом никогда не было.
И л ь я. Если не было у тебя… то и у меня не будет!
А л о и з. Пожалуйста… Делай, как знаешь.
П о в д я ч н ы й. Пан архитектор! Умоляю вас, не бросайте меня на произвол судьбы.
И л ь я. Возьмите свои деньги.
П о в д я ч н ы й. Нет, нет! И не просите меня об этом.
И л ь я. Возьмите и верните тому, у кого вы их заняли.
П о в д я ч н ы й. А как же моя квартира?
И л ь я. Вы думаете, без этого конверта я бы вам не помог?
П о в д я ч н ы й. Интересно, чего ради вы бы стали мне помогать?
И л ь я. Просто так. Из принципа…
П о в д я ч н ы й. Нет… в это я не поверю. Так теперь никто не делает.
И л ь я. И вы думаете, что я не сумел бы это сделать?
П о в д я ч н ы й. Может, и сумели бы, но только зачем?
И л ь я. Я же сказал.
П о в д я ч н ы й. Из принципа? Я жду квартиру уже семь лет, и согласитесь, что приходит конец вере во всякие принципы.
И л ь я. Вы не правы.
А л о и з. Это же как посмотреть.
И л ь я. Мой отец всю жизнь прожил, не поступаясь этими принципами.