Читаем «Меридиан» и другие пьесы полностью

П о в д я ч н ы й. Я вам верю.

И л ь я. А мой брат…

П о в д я ч н ы й. Он славный парень, только…

И л ь я (уже в коридоре). Заберите ваши деньги, пан инженер.

П о в д я ч н ы й. Куда вы, пан архитектор?

И л ь я. Вы же слышали. Меня ждут на станции. (В дверях сталкивается с выносящей чемоданы тетей Мэри.)

П о в д я ч н ы й (вслед Илье). Подождите!

И л ь я. Приходите ко мне в понедельник.

Т е т я  М э р и (Алоизу). Mon dieu! И он уходит?

А л о и з. Ненормальный!

Т е т я  М э р и. Лойза! Я боюсь.

А л о и з. Ты? Тебе-то чего бояться?

Т е т я  М э р и. Все тебя бросили…

А л о и з. Меня? Извини, пожалуйста! Я не виноват, что все они с приветом.

Т е т я  М э р и (Повдячному). С приветом? Что это такое?

П о в д я ч н ы й. Так я… Я тоже пойду.

А л о и з. Не забудьте ваш конверт…

П о в д я ч н ы й (помолчав). Я… Если вы разрешите… Я этот конверт не возьму.

А л о и з. Нет?

П о в д я ч н ы й. Я думаю…

А л о и з. Пан инженер! Вы чертовски хитрый парень. И надо сказать, вы просто читаете мои мысли.

П о в д я ч н ы й. Как так?

А л о и з. Вы рассуждаете логично: сегодняшний запал и вся эта болезненная принципиальность пройдут, а жизнь… Жизнь пойдет своим чередом.

П о в д я ч н ы й. Пан метрдотель, будьте так добры, оставьте у себя этот конверт.

А л о и з. Как понимаете, у меня ничего не пропадет.

П о в д я ч н ы й. Я вам очень признателен.

А л о и з (провожая его до двери). Спокойной ночи.

Т е т я  М э р и. Mon dieu! Лойза! Мы остались с тобой совсем одни.

А л о и з. Не бойся. Они вернутся. Надеюсь, по крайней мере на кухне нас ждет праздничный ужин.

Т е т я  М э р и. Я не ем на ночь.

А л о и з. Нет? Правильно делаешь. Говорят, в нашем возрасте это опасно.

Т е т я  М э р и. Лойза!

А л о и з. Да?

Тетя Мэр и. Что же мы теперь будем делать?

А л о и з. Времени уже много, так что пойдем спать.

Т е т я  М э р и. Mon dieu! Неужели после всего, что было, ты сможешь заснуть?

А л о и з. Я? А почему нет?

Т е т я  М э р и. Они ушли. Ведь все ушли.

А л о и з. Как ушли, так и вернутся.

Т е т я  М э р и. А если не вернутся? Я не знаю, правильно ли я все поняла…

А л о и з. Едва ли…

Т е т я  М э р и. Знаешь, Лойза, я — старая, измученная жизнью женщина — всегда в душе вам завидовала…

А л о и з. Завидовала? Нам? Чему же ты завидовала?

Т е т я  М э р и. Тому, что вы живете на лучшей половине земного шара.

А л о и з. Да?

Т е т я  М э р и. Только одного я никогда не могла понять: как это возможно?

А л о и з. Что?

Т е т я  М э р и. Чтобы у нашего шарика одна половина была лучше, а другая — хуже… Ведь всюду живут одинаковые люди.

А л о и з. Не знаю, с чего ты так расфилософствовалась?

Т е т я  М э р и. Но после того, что произошло сегодня… мне кажется, Лойза…

А л о и з. Что тебе кажется? Что тебе еще может казаться?

Т е т я  М э р и. Что на вашей половине… на лучшей половине и люди действительно…

А л о и з (после долгой паузы). Послушай, Мэри… Ты что, специально приехала с другого конца света, чтобы мне это сказать?..

Т е т я  М э р и. Я не хотела тебя обидеть. Упаси бог! Но если ты сердишься, то я тоже уйду.

А л о и з. Куда?


Тетя Мэри, пожав плечами, поднимает чемоданы и идет к выходу.

Алоиз зло смотрит на нее, потом в тишине, которую только сейчас осознает, в поисках опоры, нерешительно подходит к дивану и включает стоящее на колонке радио. На сцене постепенно гаснет свет, горит лишь магический зеленый глазок приемника.

Раздается голос диктора.

«Одевшаяся в праздничный наряд Прага вместе со всей страной готовится к знаменательному юбилею. Сотни лучших из лучших получат завтра высшие награды Родины, свидетельство уважения и доверия нашего социалистического общества ко всем тем, кто за последние тридцать лет помог превратить Чехословакию в страну счастливых людей. Прямой репортаж из Пражского Кремля будет передаваться завтра с девяти часов утра всеми радиостанциями Чехословацкой Социалистической Республики».

Свет гаснет.


Занавес.

ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ

Пьеса в четырех действиях

Перевод Т. Мироновой

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

М и к у л а ш  Б е н е д и к (М и к и), председатель Городского национального комитета.

Перейти на страницу:

Похожие книги