Новость быстро распространилась по залу, и несколько джентльменов подошли к нашему столу. Они вполне могли быть сообщниками моих противников, но у меня не было ни времени, ни возможности узнать это. Первый раз в жизни я хотела бы, чтобы отец был сейчас рядом. Я понятия не имела, что за трюки они станут использовать на этот раз.
Однако все обошлось. Они делали те же трюки, что и отец, только более изящно. Я глянула на Уилла: он сидел, хмуро глядя на свои карты, и, видно, догадывался, что его надувают, но не понимал как. Он не был ни отъявленным лгуном, ни жуликом. Он понятия не имел о таких вещах. Я все должна была делать в одиночку. И делать это быстро.
ГЛАВА 38
Задача каждого хорошего шулера заключается в том, чтобы убедить свою жертву в одной вещи: в том, что он, шулер, необыкновенный простак, а его жертва — очень опытный игрок. Следя за ними из-под опущенных ресниц, я поняла, что Уилл их совсем не интересует: либо они считали его слишком бедным, либо слишком осторожным. Главное свое внимание они сосредоточили на мне и, поглядывая на мое открытое лицо, даже облизывались от предвкушения близкой победы.
Я бросила карты на стол и глянула на Уилла.
— Кажется, ты был прав, удача сегодня не со мной.
Про себя Уилл, несомненно, удивился такому повороту событий, но ничем этого не выдал.
— Тогда заканчиваем игру и уходим, — спокойно сказал он. И повернулся к обоим приятелям. — Благодарим вас за гостеприимство, господа, но я обещал матери этого молодого человека доставить его домой в целости. Как и его наследство.
Громкий смех капитана Томаса заставил дрогнуть подсвечник на столе.
— Да вы прямо как гувернантка, сэр, носитесь с ним, — сказал он. — Я думаю, мистер Тайкс сам может решить за себя.
Одновременно он постукивал ногтем по основанию большого пальца, что означало маленькие козыри. Видимо, он боялся, что у меня карта лучше.
— Не заказать ли нам еще бутылочку! — воскликнул Боб Редферн. — Выбравшись в город, не грех и пошалить. Что за возвращение домой, когда и рассказать нечего. То-то пораскрывают они рты, когда узнают, как вы здесь играли.
Черви были козырями, и у меня нашлись две-три неплохие карты. Но вместо того, чтобы пойти с них, я выбросила бубнового короля, который собрал их козырей. После этого я стала ходить с червей, пока не осталась с пиковым валетом, выше которого ни у кого ничего не было, за исключением дамы у капитана Томаса, и к концу игры мы пришли вровень.
— Думаю, нам пора идти, — сказал Уилл. — Хороший конец хорошей шутки.
Я громко рассмеялась.
— Уходить сейчас, когда счастье само плывет ко мне в руки? Нет же, черт побери! Я не выйду из-за стола, пока у меня в кармане не окажутся два поместья. Нас ждет отличная игра! Я чувствую, что так оно и будет!
— О, у вас есть инстинкт хорошего игрока, — глубокомысленно изрек Редферн. — У меня самого бывает такое. Вы просто знаете, что не можете проиграть. В такие дни я, бывало, вставал из-за стола с карманами, набитыми деньгами. Это редкий дар, мистер Тайкс… Могу ли я называть вас просто Майкл?
— Конечно, Боб, — легко отозвалась я. — Вы тоже верите в удачу?
— Какой же настоящий игрок не верит в нее? — туманно отозвался он и стал тасовать карты.
Внимательно наблюдая за его руками, я окончательно все поняла. Он все время тщательно, но быстро ощупывал рубашку каждой карты правой ладонью. Я не видела, что он находил там, на вид все карты были одинаковы, но некоторые из карт он аккуратно придерживал и отделял от остальных. Закончив тасовать, он протянул мне колоду, чтобы я срезала. Предчувствуя подвох, я медленно попыталась ощупать карты. Вроде все по-честному. Карты не выгнуты, не отделены, чтобы срезать их в нужном месте.
Я вернула ему колоду, и он начал раздавать. В этот момент я поняла, что он делал. Это было так очевидно и так грубо, что я чуть не рассмеялась и перестала умолять тень моего отца явиться мне на помощь. Помощь не требовалась.
Боб не подтасовывал карты, не высчитывал крупные картинки, он просто верхние карты раздавал Уиллу и мне, а себе и Редферну доставал снизу колоды. Это был настолько незамысловатый трюк, что я кинула предостерегающий взгляд на Уилла, чтобы он молчал.
Но предосторожность была излишней. Этот честный деревенский йомен ничего не замечал. Я с интересом огляделась вокруг. Никто тоже ничего не видел. Все уже устали и были в хорошем подпитии, в комнате плавали густые клубы сигарного дыма. Только мне удавалось безошибочно отмечать ловкие движения мизинца правой руки Боба.
В эту раздачу мне повезло. Обманчивые руки хитро сдали мне хорошую карту. Правда, ничего слишком крупного, ничего ошеломительного, кроме туза треф. Я взяла три взятки и с радостным смехом потянула в свою сторону документы.
И сразу же рядом со мной возник слуга с бутылкой шампанского.
— Выпьем за талантливого юношу! — провозгласил Боб, наполняя игрокам стаканы.
— Нам пора в путь, — строго проговорил Уилл.
— Нет-нет, я выпью за свою победу, — не соглашалась я. — А завтра утром ты пойдешь со мной к лорду Пери. Как он будет смеяться! Пей же за меня, Уилл! Еще рано уходить!