Читаем Мэриел из Рэдволла полностью

И крысы принялись обшаривать каждую пядь. Один из пиратов оказался совсем близко от валуна; он принюхался и толкнул своего приятеля:

— Вроде дымом тянет.

— Да нет. Это мозги старины Смертоклыка дымят с перегрева — бедолаге никак не смекнуть, куда же этот чертов барсук подевался.

Друзья, сотрясаясь от приступов беззвучного хохота, прислушивались к перебранке крыс. Наконец Дандин взял факел и направился вперед, освещая извилистый коридор.

Узкий проход постепенно спускался все ниже и ниже.

Мэриел шла рядом с Дарри. В неровном свете факелов она могла разглядеть лишь шершавые темные стены.

— Дарри, куда мы идем?

— В Главную пещеру. Там уже ждут ребята из ОСГ.

— Чего-чего? Какой такой ОСГ?

— ОСГ — это Отряд Смерть Габулу, — сказал Дарри, грозно взмахнув кинжалом. — Видела бы ты нашего командира! Наверняка он тебе понравится. Тем более он тебя давно знает.

— Откуда ему меня знать? — спросила озадаченная мышка.

Даже в темноте было видно, как Дарри до ушей расплылся в улыбке.

— Как откуда? Да ведь он твой папочка, Джозеф Литейщик.

В ту же секунду Мэриел вырвала у ежика факел и бросилась вперед. С быстротой молнии она исчезла за поворотом туннеля, оставив друзей в темноте; лишь эхо доносило до них звенящий от счастья голос мышки:

— Отеееец!

Вход в просторную пещеру зиял в скалах высоко над морем; яркие солнечные лучи проникали туда, разгоняя полумрак. Бывшие подневольные гребцы и слуги форта, а ныне бойцы ОСГ, устроившись на каменных выступах, занимались своими делами — кто начищал и точил оружие, готовясь к предстоящему сражению, кто возился у костра с обедом. Но когда в пещеру влетела запыхавшаяся мышка, все замерли.

Позабыв обо всем, Мэриел отшвырнула горящий факел и бросилась на шею отцу.

— Отец, отец! Я знала, что найду тебя!

— Мэриел… милая, как ты выросла… тебя и не узнать.

В эту ночь в пещере весело полыхал огонь; огромные тарелки из раковин были полны угощением — горячим ячменным хлебом, овсяными лепешками и засахаренными фруктами, взятыми на пиратских кораблях. Пиво из одуванчиков лилось рекой. Друзья собрались вокруг Джозефа, и он начал рассказ:

— Габул вытолкнул меня из окна в своем пиршественном зале. Но мне повезло — на лету я не размозжил голову о скалы. Правда, ударившись о воду, я лишился чувств. Меня носило по морю и в конце концов прибило волной к скалам в небольшой бухте. К счастью, вот этот парень нашел меня. — И Джозеф указал на одного из бойцов, полевую мышь, — тот сидел чуть поодаль и точил меч.

Услышав, что о нем говорят, он поднялся, поклонился и назвал свое имя:

— Тэн Лок. — После этого он сел и вернулся к своему занятию.

— У парня одна мечта — повстречаться со Смертоклыком, капитаном «Черного паруса», и расквитаться с ним за все. Тэн Лок нашел меня, а вместе и горе не беда — теперь мы помогали друг другу. Нам приходилось скрываться: попадись мы на глаза крысам, не бывать бы нам в живых. И вот однажды мы обнаружили эту пещеру и целый лабиринт подземных ходов — завтра я проведу вас по ним, друзья мои. Выяснилось, что туннели пересекают весь остров, и мы с Тэн Локом могли теперь, ничем не рискуя, передвигаться под землей в любом направлении.

По ночам мы забирались на пиратские корабли и похищали припасы, оружие — словом, все, что могло нам пригодиться. А потом к нам присоединились другие — беглые слуги из форта, ослабевшие гребцы, которых вышвырнули на берег. Тогда мы и решили основать ОСГ — Отряд Смерть Габулу. Конечно, наш отряд куда меньше, чем крысиные орды, а все же, думаю, недалек тот час, когда мы возьмем с боя форт Блейдгирт и освободим землю от Неистового Габула.

Ронблейд поднялся, сжимая обеими лапами рукоять грозного меча Верминфейт:

— Много лет назад я дал клятву убить Габула. Пусть же он достанется мне!

Джозеф коснулся длинного ножа, висевшего у него на поясе:

— Я не могу уступить тебе Габула, Ронблейд Широкая Полоса. В тот самый день, когда я узнал, что он бросил мою Мэриел в море, я поклялся покончить с этим мерзавцем.

Мэриел вскочила, размахивая Чайкобоем:

— Посмотрим, кто доберется до него первым! Я, Мэриел Чайкобой, давно задумала расправиться с Габулом. Он мой по праву.

Тарквин нагнулся к Дандину:

— Слышь, старина, а ты что скажешь?

Мышонок не спеша извлек из ножен меч:

— Вот он, беспощадный клинок Мартина Воителя. Издавна он разит зло. Он поразит и Габула.

<p>36</p>

Неяркое рассветное солнце безучастно наблюдало, как матушка Меллус и Флэгг рыщут по лесу в поисках крысиного лагеря.

Тщетно Флэгг, навострив уши, прислушивался к малейшему шороху.

— Так можно долго плутать, — проворчал он. — Зря мы не расспросили белок, куда идти.

Матушка Меллус опустилась на поваленное дерево и потерла усталые глаза.

— Правда твоя, Флэгг. Годы есть годы, нюх у меня уже не тот. Поищем малость здесь, а потом, делать нечего, двинем в другую сторону.

Флэгг уселся на бревно рядом с барсучихой:

— Я вот что думаю. Сейчас чуток передохнем, а потом найдем другую тропу.

Меллус опустила голову на поросший мягким мхом ствол. Сон сморил утомленных друзей, глаза их сомкнулись, луки выскользнули из лап.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей