— Мы не можем последовать за ней.
— Знаю. Но должны же мы что-то…
— Мы должны бежать отсюда. Исчезнуть! — раздался голос Королевы Флюирия.
В такие моменты Мерле иногда забывала, что она не одна в своих мыслях. Когда слово брала Королева, Мерле вздрагивала от неожиданности, словно кто-то вдруг вставал у нее за спиной и шептал что-то на ухо.
— Фермитракс прав, — продолжала Королева. — Мы должны помешать им. Не то они снова вызовут к жизни Сына Матери.
— И пусть! И наплевать. — От злости Мерле заорала так громко, что даже Фермитракс услышал ее и удивленно поднял бровь. — Сет похитил Юнипу, и сейчас это для меня важнее всех сфинксов, и богов, и их матерей!
Она надеялась, что Королева ее поймет, но та продолжала настаивать на своем. В настойчивости ей не было равных. В изматывающей, беспощадной настойчивости.
— Твой мир погибнет, Мерле. Он погибнет, если мы с тобой не помешаем этому. Нужно что-то предпринять.
— Мой мир уже погиб, — печально ответила девочка. — В тот миг, когда мы встретились.
В ее голосе не было ни сарказма, ни злости. В каждом слове звучала искренность.
Ее мир — новый, неожиданный, но ее собственный — открылся ей в мастерской Арчимбольдо со всеми его хорошими и плохими сторонами, с Дарио и остальными драчунами, но с Юнипой и Ункой и еще одним уголком, принадлежавшим ей одной. Появление Королевы всему положило конец.
Королева немного помолчала, но потом снова нарушила тупое молчание в черепе Мерле, похожее на тишину в сердце урагана.
— Не вини меня. После нападения египтян все стало бы не таким, как прежде.
Мерле понимала, что Королева не виновата.
— Извини, — сказала она, но обида не проходила.
Мерле не могла перепрыгнуть через собственную тень вот так сразу, здесь и сейчас, рядом с трупом Андрея и зеркалом, в котором, как в серебряной пасти, исчезла Юнипа. Она могла попросить прощения, но только из вежливости.
— Мерле, — взмолился Фермитракс, — прошу тебя! Нам пора!
Она вскочила ему на спину. Оставалось лишь бросить последний грустный взгляд на зеркало, через которое исчезли Юнипа и Сет, и вот оно уже превратилось в одно из многих, в одну грань многократно отшлифованной поверхности какого-то драгоценного камня.
Фермитракс пронес Мерле через зал, немного задержался за высокими дверьми и повернул направо.
— Где мы находимся? — спросила она.
В здании лежали сугробы высотой по колено, когтистые лапы сфинксов и сапоги воинов-мумий взрыхлили снег.
— Здесь намного глубже, чем в убежище шпионов.
Обсидиановый лев напряженно всматривался в даль.
— Почти все время мы сбегали вниз по лестницам. Андрей хорошо знал дорогу, да и его друзья, кажется, тоже. Но я не понимал, о чем они говорили.
— Андрей знал, вмешалась Королева. — Он знал, что Сын Матери находится здесь, в крепости.
Мерле передала ее слова Фермитраксу. Тот кивнул:
— Сет рассказал нам, пока вас тут не было.
— С чего бы это?
— Может быть, он хотел отвлечь наше внимание. А сам он тем временем думал, как подобраться к Юнипе.
Мерле стало совсем грустно.
— У Сета в голове только месть, — добавил лев.
— Почему бы и нет? — сказала Королева. — Раз это поможет нам против Сына Матери.
Мерле хотелось схватить ее за плечи и хорошенько встряхнуть, но ведь плечи Королевы были ее собственными, так что это выглядело бы довольно глупо.
— Хорошо, — сказала она, немного подумав. — Тогда посоветуй, что нам делать, если мы случайно наткнемся на него.
— Ты позволишь? — Королева была необычайно вежлива.
— Прошу покорно.
И Королева, немедленно завладев голосом Мерле, быстренько рассказала Фермитраксу, кто такой Сын Матери. И какую роль сыграла в этом деле она сама.
— Ты — мать этих сфинксов? — удивленно спросил Фермитракс. — Великая Секмет?
— Просто Секмет. Этого достаточно.
— Богиня-львица.
— Ну вот, и он туда же, — сказала Королева в мыслях Мерле, и на этот раз Мерле не смогла сдержать мимолетной усмешки.
— И это правда?
— Нет, я это придумала нарочно, чтобы мы не соскучились в этой проклятой крепости, — сказала Королева голосом Мерле.
— Прости.
— Не люблю лести.
— Секмет — богиня всех львов, — сказал Фермитракс. — В том числе моего народа.
— И не только, — прошептала Королева на ухо Мерле. А вслух сказала: — Думай как хочешь. Но я давно уже не богиня — если вообще когда-то была ею.
Фермитракс был совсем сбит с толку:
— Не понимаю.
— А ты веди себя в точности как раньше. Без этих богинь и великих Секмет. Согласен?
— Конечно, — смиренно проговорил лев.
— Не обращай на нее внимания, — сказала Мерле, когда снова овладела своим голосом. — Скоро привыкнешь.
— Немного смирения не повредило бы, — обиженно заметила Королева.
Фермитракс нес их вниз по ступеням, все ниже и ниже, и с каждым маршем лестницы сугробы становились выше, мороз — сильнее.
Мерле глядела в зеркала, в которых простиралась бесконечная белизна. Наконец она решилась:
— Мы должны найти Зимнего Холода.
— Мы должны… — попыталась возразить Королева, но Мерле не дала ей слова.
— Пока мы одни, у нас все равно нет шансов. Но вместе с Зимним Холодом… Кто знает.
— Он нам не поможет. Он думает лишь о том, как ему разыскать Летнюю Жару.