Мерле поудобнее устроилась на его спине, обеими руками пригладила волосы и отвела с лица мокрые пряди. Крошечные волоски у нее в носу заледенели, и некоторое время ей пришлось дышать через рот.
— Может быть, — произнесла она, запинаясь, — Зимний Холод был где-то в этой пурге и увидел нас. Не так-то просто было пробежать мимо. Или пролететь. Ну, в общем, промахнуться.
Девочка задумчиво отряхивала запорошенное снегом платье. Она промерзла до костей, и материя на коленях совсем задубела.
— Пора нам отправляться на поиски Летней Жары, сказала она.
— Нам? — встревожилась Королева.
Мерле кивнула.
— Без нее мы замерзнем, и теперь уже не играет роли, проснется твой сын или нет.
— Сфинксы, — сказал Фермитракс, — они ведь замерзли, правда? Потому-то здесь и нет никого. Холод их убил.
Мерле не думала, что все было так просто. Но иногда судьба любит подшутить. А почему ей на этот раз не подшутить над другой стороной?
Обсидиановый лев снова пришел в движение. Он пробирался сквозь высокий снег, но без труда находил ступени и бежал вперед вполне уверенно. Будь в крепости чуть более влажно, и зеркальные полы Железного Ока превратились бы в ледяные поля; поэтому сейчас снег даже был им на руку, ведь он позволял лапам льва пружинить, а не скользить по оледеневшему стеклянному полу.
— Бурю, во всяком случае, послал Зимний Холод, — сказала Мерле, немного подумав. — Хотя я не верю, что сам он находился где-то внутри. Но этот путь правильный. — И добавила: — Фермитракс, Андрей говорил, куда доставили Сына Матери?
— Если и говорил, то по-русски.
— А ты? — обратилась Мерле к Королеве. — Ты знаешь, где он?
— Нет.
— Может быть, он там же, где и Летняя Жара?
— С чего ты взяла… — Королева оборвала фразу и произнесла другую: — Ты и вправду думаешь, что за исчезновением Летней Жары стоит нечто большее?
Барбридж что-то сказал Зимнему Холоду, подумала Мерле. Поэтому Зимний Холод ищет ее в Железном Оке. А что, если Летняя Жара как-то связана с властью Империи?
Ты думаешь о солнечных лодках?
— Хотя бы. По и о мумиях. Обо всем, что можно объяснить только магией. Почему жрецы не пробудили Фараона уже сто лет назад? Или пятьсот? Может быть, потому, что раздобыли нужную для этого силу только благодаря Летней Жаре! Они называют это магией, но на самом деле это может быть нечто совсем другое. Неизвестные нам машины, приводимые в движение энергией, которую они каким-то образом… не знаю как, воруют у Летней Жары. Ты сама сказала, что Сет не слишком силен в магии. Владеет кое-какими иллюзиями, но настоящее волшебство? Он ученый, как и все прочие жрецы Хоруса. Как Барбридж. Только сфинксы понимают кое-что в колдовстве.
Королева задумалась.
— Летняя Жара что-то вроде живой печки? — спросила она.
— Вроде паровых печей на фабриках. На островах в Лагуне их полно, — сказала Мерле.
— Довольно бредовая идея.
— Такая же бредовая, как история о богине, породившей целый народ благодаря лунному лучу.
На этот раз она почувствовала, что Королева смеется. Тихо и подавленно смеется. Через некоторое время она сказала:
— Подводные царства океана владели такими машинами. Никто не знает точно, как они работали. С их помощью велась война против хозяев Глубины, предков лилимов.
Мерле видела, что кусочки мозаики постепенно складываются в нечто целостное. Может быть, жрецы Хоруса натолкнулись на остатки или письменные свидетельства субокеанических культур. Возможно, с их помощью им удалось пробудить Фараона или построить солнечные лодки. Она вдруг ощутила печальное удовлетворение при мысли, что города подводных царств еще тысячи веков назад превратились в руины на морском дне. Перспектива гибели Империи неожиданно стала намного ближе.
— Кто-то идет сюда! Фермитракс остановился.
Мерле испугалась.
— Снизу?
Львиная грива качнулась в знак согласия.
— Я их чую.
— Сфинксы?
— По крайней мере один.
— Можешь подойти поближе к перилам? Возможно, тогда мы увидим их.
— Или они — нас, — возразил лев, покачав головой. — Есть только одна возможность: пролететь мимо них.
До сих пор он отказывался лететь вниз, так как шахта в центре винтовой лестницы была очень узкой и он боялся обломать крылья, зацепившись за острые края ступеней. А раненый Фермитракс… Этого они не могли допустить.
И все же им пришлось рискнуть.
Они не стали терять времени. Мерле что было мочи вцепилась в гриву, Фермитракс оттолкнулся и прыгнул через перила в пропасть. Один раз они уже совершали такой прыжок, во время побега из Кампанилы в Венеции. Но здесь было хуже. У Мерле замерзло лицо, заледенело платье, снежинки запорошили глаза, сердце прыгало, словно хотело опередить ее в скачке с препятствиями. Она задыхалась.
Они миновали два витка лестницы, потом три, четыре, пять. На высоте шестого этажа Фермитракс так резко затормозил падение, что в первый момент Мерле подумала о столкновении с камнем или сталью, о каком-то невидимом зеркальном дне шахты. Но лев принял горизонтальное положение и, плавно взмахивая крыльями, стал спускаться по центральной части лестницы. Над ними и под ними простиралась одна пустота. Но перед ними…