Читаем Мерлин. Возвращение (СИ) полностью

— Перси, это я — Мэтт. — Как можно тише сказал я.

— Неправда, — его крик напугал и меня, — ты хочешь убить меня.

В мыслях прокрутилась догадка о сумасшествии. Но это не похоже на человека, который два дня назад светился оптимизмом и позитивом.

— Перси. Это, действительно, я, — я сделал шаг ему навстречу, от чего тот весь сжался в страхе.

Еще один маленький шажок в его сторону. В глазах Перси появилась паника.

— Угомонись. Объясни, что случилось? — еще один шаг был ошибкой. Перси на панике взревел и со всей силы вскочил, и ударил меня ногой в живот. Меня аж отбросило.

— Не подходи. Слышишь!? — Он снова забился в угол. Рев превратился в икающую истерику. Он был на грани.

Да что же это такое!? Я еле встал с пола. Дыхание сбилось. Стало тошнить. Но, удержав в себе все, что мог, я вытащил мобильный. В квартире витал странный сладковатый запах. Здесь явно было что-то не то. Быстро набрал номер Мерлина. Через пару гудков, он ответил.

— Мэтт, ты в порядке? — У Мерлина был встревоженный голос.

Я немного удивился.

— Не очень. Перси ударил меня в живот.

— Я почувствовал что-то. Но что случилось?

Мне пришлось вкратце изложить сложившуюся ситуацию.

— Что он делает сейчас? — Спросил маг, выслушав мой рассказ.

Я бросил взгляд на Перси. Он неподвижно сидел на том же месте. Медленно раскачиваясь взад-вперед. Взгляд остекленел. Слезы капают не переставая.

— Сидит все там же. Мерлин, он напуган. До безумия. Я даже не подхожу уже к нему, чтобы не пугать. Еще этот запах.

— Что за запах?

— Не знаю. Что-то сладковатое. В общем, неприятное.

— О, боже.

Интонация мне не понравилась.

— Мерлин, что значит твое «о, боже»?

— Мэтт, обыщи квартиру. Обыщи каждый уголок. Как найдешь что-нибудь, набери мне. Я скоро выезжаю.

— Мерлин, подожди выезжать. Сиди на месте. Сейчас перезвоню.

Я отключился. Пора бы уже хоть раз справиться без наставника. Не зная толком, что ищу, я начал поиски. Обшарив все шкафы, тумбочки в гостиной, всю мебель, видимо, в родительской спальне. Прочесал всю кухню. Но тщетно. Запаха тут нет. Он отдает рядом с Перси.

Я снова вернулся в его комнату. Перси, увидев меня, снова вжался в стену.

— Успокойся, я не подойду к тебе.

Взвесим все «за» и «против». В квартире, в целом, ничего нет. Но Перси сидит именно тут. Возле окна. Балкон. Я не был еще там. Чтобы не напугать Перси, я как можно аккуратнее открыл рядом с ним дверцу на балкон. Все кругом завалено коробками от автомобильных инструментов. Обшарил почти все коробки, запах усилился. Значит, я близко. Добравшись до последней коробки, обклеенной почтовыми марками, я разорвал ленту и открыл ее. Меня чуть не стошнило.

Странное растение, пропитанное чем-то похожим на смолу, пульсировало, как будто билось, словно живое сердце. Я отпрянул от коробки и снова набрал Мерлину.

— Нашел!

— Мэтт, на что это похоже.

Объяснив приблизительно, на что похожа эта гадость, я получил ответ:

— Корень мандрагоры. Очень древнее колдовство. Сводит людей с ума, вызывая галлюцинации, заставляя жертву обезуметь от страха.

— Супер. Мерлин, к делу. Что мне с ним делать? Оно еще пульсирует, — рвотный рефлекс прошел в горле, — извини, просто мерзко.

— Понимаю. Мы успели во время. Сожги его.

Я поглядел, что есть в округе в поисках того, что можно использовать, как огонь. Мерлин словно знал, что я делаю.

— Мэтт. Магией подожги его. Как тогда сигарету.

— Точно, забыл про магию.

Я сосредоточился на пульсирующем отростке. Вложив побольше силы, я произнес заклинание. Отросток вспыхнул мощным пламенем. Растение издало душераздирающий вопль. Я выронил телефон и зажал уши. Длилось это мгновение. От корня остался только пепел.

— Алло! Мэтт?! — Мой телефон издал звук.

Я поднял его.

— Мерлин, все хорошо. Корень сгорел.

— Хорошо, посмотри, как там Перси.

Я вышел с балкона и посмотрел на Перси. Парень привалился к стене, мышцы его расслабились, дыхание было ровным. Он спал.

— Мерлин, он спит.

— Слава богу. Успели. Мэтт, я скоро приеду.

Я подумал.

— Мерлин, думаю не надо.

— Почему?

— Езжай с Артуром, как договорились. Я останусь сегодня у Перси. Нельзя, чтобы Артур сюда приезжал. Сейчас ему позвоню, скажу, что Перси заболел и спит. А ты проконтролируй, чтобы он не додумался ехать сюда.

— Я понял, но, Мэтт, там может быть опасно.

— Вот как раз сейчас и испробую защитные чары. Я обложу всю квартиру защитной магией. Буду звонить каждые пару часов. Мерлин, сейчас это мое испытание, которое я провалил в прошлый раз.

Мерлин промолчал. Но потом сказал.

— Да, но тогда же оно было сымитировано.

Я хмыкнул.

— Мерлин, если так и дальше будет, то я не смогу постоять за себя. Не волнуйся. Остаемся на телефоне.

— Хорошо. Ты прав.

Я немного помолчал. Вопрос так и висел у меня на языке.

— Мерлин.

— Что?

— Почему напали на Перси?

Секундное молчание.

— Потому что, Мэтт. Кто-то знает, кем был Перси. Охота на детей прошлого началась.

— Хреново.

— Боюсь, что да.

====== Глава 9 ======

Перейти на страницу:

Похожие книги