— Разбойники! — закричал житель, находившийся в первых рядах — фермер средних лет с внушительным брюшком и невероятно героическим именем Роланд Дючамп. Буквально в прошлом месяце Тара лично заверяла для него завещание его отца. Сейчас он был переполнен боевым пылом человека, атакующего нечто ему непонятное. — Явились по наши души!
Не спасало даже то, что скрывавшая Тару от их глаз тень, до сих пор не рассеялась. Эджмонтцы видели на кладбище не женщину, а монстра, укутанного в плащ из звездного света и ночной мглы, не считая сияющих чистым серебром университетских надписей на ее теле.
Крестьяне подняли оружие и неуверенно начали наступать.
Стараясь выглядеть как можно дружелюбнее, или не столь угрожающе, Тара спрятала нож и вытянула вперед пустые руки, но не стала избавляться от теней. Ее появление в родном городке и так вызвало массу неловкости, так что не стоило навлекать на родителей толпу с открытым огнем.
— Я не собираюсь никому причинить вреда.
И разумеется, мертвецы выбрали именно это мгновение, чтобы, утробно взревев, сесть, неуклюже сжимая свое оружие в иссохших руках.
Толпа вскрикнула. Мертвецы застонали. Тут из темноты появились пятеро уцелевших стражей Эгмонта во всей красе своей заемной силы. Окутывавшее их белое сияние давало им дополнительную магическую защиту и силу десятерых. Тара чуть попятилась, оглядываясь в поисках пути для бегства.
Том Бейкер, старший из стражей, поднял копье и выкрикнул:
— Не с места, разбойник!
Трое его товарищей накинулись на своих бывших товарищей и сбили их наземь. Тара управилась на отлично: определив в них своих, мертвяки не оказывали сопротивления. Шансы были двое против одного, и, как упоминал ее отец, она не была бойцом.
Сбрасывать свою маскировку в этот момент было бы плохой затеей. Они застали ее за воскрешением мертвых. Вполне может быть, что им взбредет в голову, что она была вовсе не Тарой Абернати, а кем-то притворившейся ею. Тогда они отрубят ей голову и отнесут ее семье, чтобы одним махом развеять все сомнения. Правосудие во имя Господа будет быстрым, хоть, возможно, и будет стоить им больших жертв.
Так что Тара была в глубокой… неприятности. Участники этой толпы были не в настроении обсуждать столь ценный дар, принесенный в их жизнь ее мастерством. Среди гула их возбужденного бормотания она уловила свое будущее.
Вдруг с севера подул ветер, принесший с собой могильный холод и запах смерти.
С чистого неба ударила молния, и забурлили взявшиеся из ниоткуда тучи, заставив дрожать и мерцать пламя факелов. Сияние магических доспехов стражей потускнело и под ним Тара увидела их настоящие тела: второй подбородок Тома Бейкера и его трехдневную щетину, веснушки Неда Торпа.
Прогрохотал гром, и, зависнув в метре над землей, появилась женщина в длинном белом развевающемся шарфе. На ней был надет черный, строгий костюм в тонкую белую вертикальную полоску, которые казались аккуратно нарисованы тонкой кистью. У вновь прибывшей была светлая кожа, вороные волосы и черные омуты на месте глаз.
С другой стороны, ее улыбка была приветливой, даже дружелюбной.
— Не стоит нападать на мою помощницу, — произнесла она мягким, но предупреждающим тоном: — которая, к тому же, помогает вам совершенно бесплатно ради вашего общего блага.
Том Бейкер постарался было что-то возразить, но одним взглядом она заставила его замолчать.
— Мы очень торопимся, потому что в наших услугах нуждаются и в других местах. Сохраните этих зомби. Они вам понадобятся.
На этот раз Том сумел выдавить из себя:
— Да кто вы такая?
— Ах, да, — парящая дама протянула руку. В двух вытянутых пальцах был зажат прямоугольный клочок белой бумаги — визитка идентичная той, что лежала в кармане Тары. Том осторожно взял визитную карточку словно она была ядовитой и с непонимающим видом уставился на нее. Ему редко приходилось видеть бумагу кроме школьной тетради или расходных книг.
— Меня зовут Элейн Кеварьян, — меж тем продолжила визитерша. — Я партер в фирме «Келетрас, Альбрехт и Эо». — При упоминании этого названия Тара услышала, как эджмонтцы нервно заерзали ногами. Мертвецы вновь простонали. — Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться, если у вас возникнут трудности с вашими новыми союзниками.
- С какими-такими союзниками? — Том опустил глаза на неупокоенных. — Что нам вообще теперь с ними делать?
— Постарайтесь держать их подальше от воды, — подсказала дама. — От нее они портятся.
Пронесся новый порыв ветра, и Тара почувствовала, что ее, словно на крыльях, уносит — вверх и прочь в темноту.
Когда мисс Кеварьян обратилась к ней впервые за ночь, они оказались уже в десяти милях от Эджмонта.
— Вы проявили невероятную некомпетентность, мисс Абернати. Если мы хотим продолжить наше сотрудничество, то надеюсь, в будущем вы будете более осмотрительны.
— Вы предлагаете мне работу?
— Разумеется, — с озадаченной улыбкой ответила мисс Кеварьян. — Или вы предпочитаете вернуться к благодарным односельчанам?
Тара обернулась к тающим вдали огням поселения и покачала головой:
— Чем бы вы не предложили мне заняться, это будет в сто раз лучше.