- Это медицинское заключение о вскрытии Шульца, - ответил врач.
Как мешали маски на лицах! Мало того, что Олаф плохо понимал их язык, он еще не видел их глаз… Кэп поднял голову и посмотрел на Олафа пристальным взглядом. Во всяком случае, долго не опускал лицо.
- Вот как? Вы уверены?
- Сто шестьдесят сантиметров - это пять футов и три дюйма, рост Шульца. Я не видел варваров такого роста.
Зачем надо было почти целые сутки приводить остров в порядок, чтобы потом прихватить с собой протокол вскрытия карлика? Впрочем, тело Гуннара спрятать получше все равно бы не удалось. Стоило разобрать лагерь и сделать вид, что тут уже побывали гипербореи? Пожалуй, это было бы правильней. Но хорошие мысли всегда приходят в голову слишком поздно…
- Можешь перевести на английский вот эти записи? - кэп протянул Олафу протокол.
Олаф пожал бы плечами, если бы мог. Попытался все же отпустить локоть и протянул перепачканную кровью ладонь к листку. Но вовсе не от боли, полоснувшей по мозгам, вернул левую руку на место и покачал головой - они хотят знать, что ему известно о них. Если этот человек называет Олафа лекарем - он имеет очень смутное представление о гипербореях. И, должно быть, не очень умен: ведь сидит возле ветрогенератора, держит в руках бумагу, а не бересту… Военные никогда не отличались особым интеллектом, не стоит делать вывод об умственных способностях карликов, столкнувшись с нелучшим их представителем - врач, например, показался Олафу куда сообразительней. Вряд ли на остров отправили стратега или психолога - произвести зачистку и демонтировать радары может и солдафон.
- Попытайся. В общих чертах, - ласково кивнул карлик.
Олаф покачал головой и сказал, что не говорит на допотопном английском. Эта фраза вызвала у карлика притворный интерес и неприкрытый сарказм.
- О, а есть какой-то еще английский? Ты его знаешь?
Олаф, как умел, пояснил, что на новом английском говорят варвары, но это примитивный язык и имеет с допотопным английским мало общего. Он не угадал, что короткий жест капитана - это приказ конвоиру, в правое плечо ударил тяжелый приклад, очень сильно, гораздо сильней, чем его пинали ботинками. Олаф рухнул на колени, завыл и согнулся.
Кэп равнодушно обернулся к своему товарищу-врачу и сказал:
- Вы видите? Я же говорил, они почти не чувствуют боли.
- Возможно, это такой механизм адаптации… - не очень уверенно пробормотал в ответ врач.
Олаф вскинул лицо, скрипнул зубами и сказал, с трудом подбирая слова:
- Вы же медик, как эта глупость пришла вам в голову? Потеря болевой чувствительности ведет к быстрой смерти, особенно в неблагоприятных условиях.
Врач отшагнул назад, покачал головой в испуге и сказал капитану:
- По моему мнению, вы заблуждаетесь. Он испытывает боль. Но он не показывает этого.
- Почему? Зачем ему это надо? - Кэп воззрился на товарища, как на дурачка. По крайней мере, Олафу так показалось.
- Это часто встречается во многих примитивных культурах. Как правило, воинственных. Викинги, спартанцы… Но давайте лучше спросим у самого варвара.
- Я не варвар, я гиперборей… - сквозь зубы сказал Олаф. - И так у нас принято, да.
- По-моему, он прекрасно понимает английский и вполне сносно на нем изъясняется, - ответил капитан и снова подал знак конвоиру.
От второго удара прикладом Олаф едва не потерял сознание: накатила дурнота, а с нею - отчаянье. И еще страх, непреодолимый страх перед новой болью. Выбитые прикладом зубы и раздробленные пальцы? Выдавленные глаза? Мысль о том, что Планета помогает сильным, от отчаянья не спасла.
И все же Планета помогает сильным. Тем, кто не рассчитывает на ее помощь. На шельфе скорость
Капитан поднялся со стульчика - мог взглянуть на Олафа, стоящего на коленях, сверху вниз, - сделал шаг вперед и заорал:
- Где тела моих людей? Где остальные записи? У меня нет времени на глупые игры!
Олаф прикрыл глаза и заранее сжал зубы. Сам дурак - не надо было брать с собой протокол, даже машинально. Удар пришелся в скулу, рассек кожу, тряхнул голову. Но в плечо было больней.
Карлики, должно быть, никогда не видели приближения