— Мне нужно одеваться! — закричал Генри и стал вихрем носиться по комнате, собирая белье, лыжные брюки, рубашку, свитер, носки со скоростью крупье, сгребающего фишки. На то, чтобы надеть лыжные ботинки, казалось, ушел целый час, но наконец он был готов.
— Дорогой, — беспомощно сказала Эмми, — я не понимаю. Ты должен мне объяснить…
— Позже, — ответил он. — Сейчас я не могу задерживаться.
Он скатился по лестнице и бросился к подъемнику. Там схватил телефонную трубку, позвонил Карло, задал ему два вопроса и получил именно те ответы, каких ожидал. Потом помчался обратно в отель и в холле едва не сбил с ног миссис Бакфаст.
— Торопитесь, мистер Тиббет? — язвительно-холодно спросила она.
— Да, — ответил он. — Где все?
— На лыжах, полагаю, — хмыкнув, ответила она. — Тут воскресенье ничем не отличается от прочих дней. Кроме того, разумеется, что сегодня нет занятий в лыжной школе.
Она величественно проплыла мимо него на террасу. В этот момент с улицы вошел Джимми, его брюки были в снегу, на щеках играл здоровый румянец.
— Привет лежебокам, — сказал он. — Почему вы не там? Я выехал, еще девяти не было, и отлично покатался на первом маршруте, а теперь, думаю, заслужил кружку грога.
— Где все остальные? — требовательно спросил инспектор.
— Каро еще не встала, Книпферов я не видел, все остальные без особого удовольствия отправились в Имменфельд.
— Что вы имеете в виду?
— Это довольно забавно, — объяснил Джимми. — Роджер, Герда и полковник сказали за завтраком, что на сегодня берут тайм-аут. Но только что на подъемнике, я их видел. Думаю, они прятались у себя в комнатах — наверное, ждали, пока все остальные уйдут подальше, чтобы выйти тайком и отправиться кататься своей компанией, — а тут все неожиданно встретились, и оказалось, что каждый направляется в Имменфельд. Пьетро тоже был наверху и собирался туда же. Полковник посмотрел на них, словно видел впервые, подумал и сказал: «Так-так. Значит, передумали? Похоже, мы все направляемся в Имменфельд. Так почему бы нам не объединиться?»
— И они объединились? — отрывисто спросил Генри.
— Пьетро сказал, что после снегопада спуск опасен и вряд ли его откроют. Ему-то официально поручили испытать трассу, но им туда ездить не стоит. Но они горели желанием, так что в конце концов все отправились вместе. Просто умора.
— Это все что угодно, только не умора, — возразил Генри. — Это смертельная опасность.
— Боже милостивый, как драматично, — удивился Джимми. — Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду убийство, — очень серьезно ответил инспектор. — Как давно они ушли?
— Да вот только что.
— Что ж, кому-то придется отправиться вдогонку, причем немедленно, черт возьми! — воскликнул Тиббет. — О господи, да ведь в отеле не осталось ни одного горнолыжника!
— Беппи, — вспомнил Джимми.
Генри бесцеремонно ворвался в кабинет Россати, однако был огорошен вежливо-сокрушенным сообщением о том, что у Беппи сегодня выходной и он отправился в Монтелунгу навестить родственников. Джимми, который все еще не был склонен серьезно относиться к сложившейся ситуации, принялся строить легкомысленные предположения, но инспектор оборвал молодого человека с такой горячностью, что тот замолк, пристыженный. В отчаянии Генри обратился к Россати:
— Но должен же быть кто-то, кто умеет кататься на лыжах! Говорю вам, в той группе находится убийца, и все остальные — в смертельной опасности. Я очень сомневаюсь, что они живыми доберутся до Имменфельда.
Длинная узкая тень упала на стол. Генри поднял голову и увидел стоявшего в дверях барона.
— Я пришел за счетом, — сообщил он, — и случайно услышал то ваши слова. Вам нужен лыжник?
— Отчаянно, — взмолился Генри.
— Я поеду, — ровным голосом предложил барон.
— Но у вас нет лыж… и это опасный спуск, которого вы не знаете…
Барон холодно взглянул на инспектора.
— Естественно, у меня есть лыжи, — сказал он. — Просто я пока ими не пользовался. И, возможно, вам будет интересно узнать, что я был чемпионом Австрии по горным лыжам двенадцать лет тому назад. Имменфельдский спуск я знаю отлично. Говорите, что я должен сделать.
Пока барон надевал лыжи, Генри максимально коротко изложил ему ситуацию.
— Объяснять подробней нет времени, — беспомощно закончил он. — Вам придется просто поверить мне на слово.
Барон не выразил ни малейшего сомнения, только сказал в своей рубленой неприятной манере:
— Понимаю. Итак, Спецци в Имменфельде. Полагаю, вы присоединитесь к нему. Если к тому времени я еще не достигну деревни, садитесь на подъемник, а потом карабкайтесь вверх насколько сможете.
Он повернулся к Джимми.
— Нельзя терять времени. Не окажете ли вы мне любезность попрощаться за меня с женой?
— Конечно, — ответил тот едва ли не шепотом.
— Они стартовали минут десять назад, — сказал барон. — Группой они не смогут ехать так же быстро, как отдельный лыжник, так что я поднимусь быстрее и наверняка их перехвачу. Надеюсь успеть.
Он коротко кивнул Тиббету.
— Увидимся в Имменфельде, инспектор, — и с этими словами ушел.