Читаем Мертвецы не рассказывают сказки полностью

— Во-первых, — сказал Джек, обращаясь к Барбоссе, — я хочу, чтобы мы, все трое, остались живыми и невредимыми. Во-вторых, для того чтобы плыть за Трезубцем, нам нужно судно, а его у нас нет...

— Судно у нас есть, Джек, — перебил его Барбосса, уже заранее решивший эту проблему. Он вытащил свою саблю и направил ее на Джека. Тот нервно поежился и отступил на шаг назад. — И это самый лучший, самый быстрый корабль на всех морях и океанах. «Жемчужина», — с этими словами он постучал кончиком клинка по спрятанной под камзолом Джека бутылке. — Корабль, который был упрятан в бутылку Черной Бородой пять зим тому назад.

Джек хотел заметить, что сам отлично помнит о том, что сделал с его кораблем Черная Борода и что в настоящий момент от «Жемчужины» нет никакого проку, но Барбосса опередил его и вновь удивил. Подняв саблю над головой, Барбосса начал выписывать клинком круги в воздухе.

— Силой этого клинка, принадлежавшего величайшему злодею на свете, я снимаю проклятие с «Черной жемчужины» и велю ей вернуться во всем ее былом блеске и величии! — прорычал он, затем опустил саблю и несильно ударил кончиком клинка в то место, где у Джека должно было находиться сердце. Сначала раздался тихий шорох разрезаемой ткани, потом легкий звон, когда кончик сабли коснулся спрятанной бутылки. Джек почувствовал, что бутылка начала вибрировать, распахнул камзол и увидел, что там, где к стеклу бутылки прикоснулся клинок Черной Бороды, появилась маленькая трещина, и из нее, словно кровь из раны, начала сочиться вода.

Джек поднял голову и сказал с улыбкой:

— О, Гектор. Похоже, моя бутылка дала течь.

Впервые за долгое время к нему начала возвращаться надежда.

Сумерки уже начинали сменяться ночью, когда Джек бежал к Заливу висельника, а вода продолжала вытекать из стеклянной бутылки, оставляя на камзоле темное расплывающееся пятно. И в тот момент, когда он выскочил из джунглей на песчаный пляж, а Барбосса со своим экипажем следом за ним, бутылка взорвалась, разлетевшись на тысячу мелких осколков. Или на сто кусочков, какая разница. Главное, что к ногам Джека упала «Черная жемчужина».

Упала и начала расти.

И росла.

Росла...

Отступив на шаг назад, Джек уже готовился отбежать в сторону, чтобы не оказаться придавленным днищем «Жемчужины», наблюдал с широко раскрытыми глазами и бешено бьющимся сердцем за возвращением своего любимого корабля.

А потом «Жемчужина» вдруг перестала расти.

Джек подошел ближе, наклонился над ней. «Жемчужина», конечно, подросла, с этим не поспоришь, однако все равно оставалась маленькой.

Была длиной в десяток сантиметров, стала длиной в полметра — невелика разница, согласитесь. Сейчас «Жемчужина» точь-в-точь напоминала искусные модели кораблей, которые можно порой увидеть в витрине какой-нибудь лавки. Красивый кораблик, но совершенно бесполезный. Для плавания, во всяком случае. Джек поднял ногу, словно собираясь подняться на борт, снова опустил ее, вздохнул и, наконец, сказал печально:

— Возможно, размер все-таки имеет значение.

Подошел Барбосса, поднял игрушечный кораблик, внимательно оглядел его. В лунном свете «Жемчужина» казалась вынутой из воды рыбкой. Кораблик, казалось, даже дышал, слегка раздувая борта и шевеля своими парусами, словно жабрами. Или легкими. Барбосса подошел с корабликом к кромке воды.

А затем бросил в нее «Жемчужину».

— Ей нужно море, — сказал Барбосса, обратившись к собравшейся на берегу небольшой толпе.

Барбосса и Джек стояли рядом, впереди всех, и наблюдали за тем, как раскачивается на мелкой волне игрушечный кораблик.

Затем он начал тонуть и вскоре исчез под водой. Пираты смотрели на это и печально покачивали головами — очевидно, что-то пошло не так.

— Хороший был корабль, — помолчав немного, сказал Джек.

— Лучший на всех морях и океанах, — согласился Барбосса.

Они еще немного помолчали, отдавая дань памяти утопшей «Жемчужине», вспоминая о приключениях, пережитых на ее палубе (каждый о своих приключениях, естественно). У Джека щемило сердце, он еще раз, словно заново, переживал потерю своего любимого корабля. Он повесил голову, но тут сквозь охватившую его печаль Джек услышал крик Генри:

— Там что-то происходит! Смотрите!

Джек медленно поднял голову. Мальчишка оказался прав — прямо перед их глазами что-то происходило. Море начинало пениться, булькать, вода вскипела так, будто что-то большое и тяжелое подпирало ее снизу. Еще секунда, и на поверхность из морской глубины всплыла... нет, вырвалась «Жемчужина».

Теперь это был не игрушечный кораблик, каким «Жемчужина» была всего лишь несколько минут назад. В лунном свете блеснули крутые, высокие борта — покрытые слоем воды, они казались только что отполированными. Сами собой опустились на мачтах черные паруса, гордо развернулся на легком ветерке «Веселый Роджер». А Джек улыбался во весь рот, любуясь этой картиной. «Черная жемчужина» вернулась. Казалось, и он сам вернулся к жизни вместе с ней.

Глава тринадцатая

Перейти на страницу:

Похожие книги