Читаем Мертвое море полностью

Сакс в удивлении вскинул руки:

— Черт, да ты ли это, Кук? Какая муха тебя укусила? Тише, парни, пусть говорит.

Кук прищурил глаза:

— Я только сказал, что нужно быть реалистами. Нет смысла говорить о пиве. Нам придется довольствоваться аварийным пайком, пока… пока не появиться что-то другое.

— Смотрите-ка, — издевался Сакс, — мистер Реализм заговорил.

— О, да заткнись уже, — сказал Фабрини.

— Почему бы тебе не пойти и не трахнуть свою мамочку, Фабрини? — прорычал Сакс.

Фабрини поднялся на ноги — лодка качнулась.

— Я сыт тобой по горло, Сакс. Ты нарываешься.

Сакс невесело ухмыльнулся и медленно встал: он давно этого ждал. С тех пор, как корабль пошел ко дну, он неустанно провоцировал Фабрини и теперь, конечно, с удовольствием осознал, что долгожданный момент настал. Сакс любил манипулировать, жать на кнопки, чтобы люди вели себя так, как ему было нужно. Случай с Фабрини не был исключением: горячими головами проще всего управлять.

— Прекратите, — сказал Кук. — Нельзя драться в лодке.

Он перебирал в уме причины. Потому что это неправильно? Потому что это по-детски? Потому что они могут опрокинуть лодку? Но настоящая причина заключалась в чем-то более значительном и важном: они не могли драться, потому что были людьми, а это чего-то да стоило. В том мире люди были редкостью, и если там действительно верховодил дьявол, зловещий кукловод, им стоило держаться вместе.

Возможно, это звучало немного идеалистично и пафосно, но Кук понимал, что это важно. Им нельзя становиться марионетками, игрушками в руках злобного, безжалостного существа. Распри и склоки лишь ослабят их, а его сделают сильнее.

— Пожалуйста, — взмолился он, — прекратите. Разве вы не видите, что делаете?

Сакс и Фабрини проигнорировали его. Колкости становились все менее смешными.

— Вы должны послушать Кука, — сказал Крайчек. — Может, некоторые из вас не знают, но Кук… О да, он знает, что там такое, что нас ждет. «Разделяй и властвуй» — вот что оно делает. Питается страхом, отчаянием и тревогой, агрессией и злостью, и вы его кормите. Да, именно вы. Наполняете его чрево скверной, делаете его сильным.

Крайчек разразился очередной безумной проповедью о мифическом существе, наблюдающем, ждущем, слушающем и радующемся их стычкам, назвал Сакса и Фабрини идиотами и объяснил это тем, что на самом деле они не хотят драться и ими манипулирует тварь из тумана: это она посеяла в их умах семена раздора. Крайчек сказал, что они должны сопротивляться, гнать тварь прочь из своего сознания. Разве они не понимают? Разве не видят?

Кук знал, что Крайчек обезумел, но это не означало, что он говорил неправильные вещи: Кук сам мыслил в том же направлении. Что, если ими манипулируют, склоняют к конфликту? Конечно, они оба идиоты, раз дошли до этого, утонули в собственном тестостероне, но что, если Крайчек прав?

«В этом есть смысл, — подумал Кук. — Эта тварь, или дьявол, выбирает тех, кто слаб духом, на кого легче всего повлиять. Может, физически Сакс и Фабрини сильны, но духовно, как все подобные люди, слабы и недалеки. Они видят мир черно-белым, а такие умы проще всего использовать. Так людей заставляют воевать друг против друга — указывая, кто друг, а кто враг. Тварь знает это, чувствует психологически слабые звенья, управляет мыслями».

— Вы оба, прекратите, — Кук предпринял очередную попытку остановить драку.

Фабрини и Сакс, не обращая на него внимания, медленно приближались друг к другу.

Менхаус открыл было рот, чтобы сказать что-то, но передумал. Он проскользнул мимо Фабрини в нос шлюпки и сел рядом с Куком.

— Это безумие, — сказал Кук. — Вроде взрослые мужики, а ведут себя как малые дети! Мы находимся между жизнью и смертью, а…

— Пусть выпустят пар, — перебил Менхаус, явно наслаждаясь ситуацией. Он словно был в предвкушении боксерского поединка или футбольного матча. Сакс и Фабрини были для него своеобразной отдушиной: через их склоку он избавлялся от собственного напряжения и тревоги.

Когда расстояние между ними сократилось до пары футов, Сакс перестал ухмыляться.

— Ладно, мелкий говнюк, покажи, на что ты способен.

Едва эти слова слетели с его губ, Фабрини бросился в атаку. Он ударил наотмашь, и Сакс с легкостью уклонился, а потом подскочил и нанес Фабрини два жестких, коротких удара в лицо. Но Фабрини не унимался. Несмотря на хлещущую из носа кровь, он ринулся, спотыкаясь, вперед и вцепился в Сакса. Они повалились на корму, бешено раскачивая лодку. Сакс отразил два удара, но третий и четвертый пришлись ему в лицо. Фабрини махал кулаками как одержимый, и некоторые из его ударов, которые достигли намеченной цели, имели сокрушительный эффект. Саксу досталось по полной. Вдруг он изловчился и что было силы двинул Фабрини ногой в пах. Фабрини вскрикнул и, взмахнув руками, рухнул за борт.

Кук и Менхаус бросились на помощь. Сакс вытер кровь с лица.

— Бросьте этого ублюдка! — проревел он, но Кук и Менхаус уже втягивали того в шлюпку.

— Его кровь попала в воду, — лихорадочно тараторил Кук. — Его кровь… попала в воду.

Смысл его слов, видимо, не доходил до Сакса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Мертвого моря

Похожие книги