Перекусив сублимированной едой и выпив воды, вкус которой испортился после долгого хранения в пластиковых пакетах, они стали понемногу привыкать к новой ситуации. По крайней мере, можно было немного расслабиться и обсудить дела.
Хотя о чем тут можно было говорить? Они не знали, где находятся и смогут ли оттуда выбраться.
— Сейчас мы можем только ждать, — сказал Гослинг. — Больше ничего.
Все были с ним согласны, кроме Сольца, который не упустил случая сказать:
— Я думаю, нам нужно принять тот факт, что мы потерялись в океане, не указанном ни на одной карте.
— Он считает, что мы находимся в Треугольнике Дьявола, или как его там, — добавил Кушинг.
— Нет, не совсем, — Сольц покачал головой. — Мы были там, но туман поглотил нас и выкинул сюда.
Гослинг изучающе на него посмотрел:
— Что значит «поглотил и выкинул»?
— Я имею в виду, что он перенес нас в какое-то другое место. Не знаю, может, в другую грань реальности или иное измерение, называй как хочешь, — сказал он, глядя на них казавшимися огромными из-за стекол очков глазами. — Понимаю, звучит невероятно и надуманно и вы, наверное, считаете, что я спятил или пережил нервный срыв. Думайте что хотите, но в душе вы знаете, что я прав. Это «сумеречная зона», место не здесь и не там, а где-то посередине. Мир или измерение, застрявшее в тумане, среди теней. Здесь все было, есть и всегда будет неправильно.
Мысль была здравой, только каждый из них уже не раз думал о том же самом.
— Не увлекайся, — сказал Гослинг.
— А я и не думал увлекаться. Напротив, учитывая обстоятельства, я стараюсь быть реалистом. С этим туманом что-то не то, и море какое-то странное. Даже воздух, вы же заметили, что даже воздух…
— Неправильный? — подсказал Джордж. — Слишком густой или слишком жидкий, слишком влажный или слишком сухой. Но определенно неправильный. Да, думаю, мы все это чувствуем. Как будто… как будто здесь атомы вывернуты наизнанку.
Какое-то время они смотрели друг на друга, не говоря ни слова.
Наконец Кушинг нарушил молчание:
— Я скажу вам кое-что, парни. Мы в полной заднице — это и так понятно. А еще здесь опасно: что-то затянуло нас сюда, и я готов поспорить, что это нечто может вернуть нас обратно, как только захочет.
22
Сакс сразу же понял, что перед ним труп.
— Эй, парни, — сказал он на этот раз как можно более миролюбиво. — У нас тут утопленник.
Все четверо с тревогой посмотрели на воду. Тело плавало лицом вниз и так сильно раздулось, что одежда на нем лопнула; кожа стала ярко-белой и сильно сморщилась. Когда труп подплыл ближе, они увидели, что на нем нет спасательного жилета.
— Военная форма? — удивился Фабрини. — Какого черта здесь плавает солдат?
— По той же причине, что и мы, — ответил Менхаус.
— Может, где-то затонул военный корабль, — предположил Кук.
Это вдохновило Крайчека на очередную теорию заговора. Она касалась военных, которые играли с технологиями, в которых не разбирались, — как дети с пультом управления, — и не имели четкого представления о том, какие двери были способны открыть и каких тварей — пробудить.
— Что за чушь ты там бормочешь? — спросил его Фабрини.
Крайчек хихикнул:
— Да. О да.
Фабрини вопросительно посмотрел на Кука, но тот лишь пожал плечами. Он отлично понимал, о чем говорит Крайчек, но не собирался пускаться в рассуждения по поводу теории матроса о военных, пытавшихся пробить дыры в другие измерения. Может, так оно и было и это дело стоило закинуть на ту же полку, где пылится «Филадельфийский эксперимент».
— Заткнитесь вы все, — сказал Сакс. — Хватит слушать этого дебила. Он чокнутый — этим все сказано.
Когда они подплыли ближе, Сакс зацепил солдата ножом за ремень и втащил в шлюпку.
— Менхаус, вынь свой палец из задницы Фабрини и помоги мне, — сказал он. — Остальные оставайтесь на месте.
Фабрини и Кук холодно на него посмотрели. Крайчек ухмыльнулся.
— На что пялитесь, девочки? — спросил Сакс. — Найдите чем заняться. Пойдите побрейте киски или еще чего-нибудь. Господи Иисусе, ну и компания. — Он покачал головой. — Не успеешь отвернуться, Менхаус, как они будут долбить друг друга в задницу, по глазам их вижу. Как только Фабрини вернется домой, сразу бросится писать: «Дорогой дневник, Кук в меня кончил. Это был самый счастливый день в моей жизни с тех пор, как я отсосал у Либераче[2]. Какой парень! Какой парень!»
— Что, черт возьми, я должен делать? — Менхаус смотрел на труп солдата. — Господи, ну и вонь.
— Просто подними его, смышленыш.
— Я? — удивился Менхаус.
— Нет, коротышка у тебя в штанах. Ты, конечно. Может, у сержанта Йорка есть что-нибудь для нас полезное.
— Да ну, Сакс, он же гнилой весь, — заскулил Менхаус.
— Фабрини такой же, но раньше это тебя не останавливало.
— Не надо, Сакс, — сказал Кук. — Оттолкни тело, оно может кого-нибудь привлечь.
— Ага, только этого не хватало, — согласился Менхаус. — Нам не надо, чтобы за ним что-нибудь приплыло.
Сакс нахмурился:
— Хватай его под руку. Он не кусается.
Фабрини рассмеялся и покачал головой:
— А почему бы тебе самому не сделать это, босс?
Лицо Сакса окаменело.