Читаем Мертвое море полностью

            На самом деле, у них не было выбора.

            Сольц потерял сознание прежде, чем добрался до иллюминатора. Джордж же дошел, Кушинг тоже, но с большим трудом. Через несколько минут все было кончено. Они лежали на полу, прислонившись к переборкам. В горле у всех пересохло и першило.

            Они не слышали криков.

            Даже не знали, какой ад творился на палубе. Все, что они узнают, они узнают позже от других в тех или иных деталях. А пока, им нужно было просто дышать.

            - Что случилось? - спросил их Сольц.

            - Очень интересный вопрос, - кашляя, ответил Кушинг.

            Джордж проигнорировал его сарказм.

            - Лучше подняться наверх и посмотреть, что там такое.

            - Мы, что, тонем? - спросил Сольц.

            Он уставился на стропила каюты, на висящие там спасательные жилеты и защитные костюмы.

            - Нет, мы не тонем.

            Кушинг смотрел в иллюминатор.

            - Взгляните на этот туман, - сказал он. - Вы когда-нибудь видели что-то подобное?

16

            Прежде чем отправиться к капитану, Гослинг решил напоследок выкурить трубку.

            Он стоял на штормовом мостике, глядя вперед. Ветер дул в лицо. По палубе змеились щупальца тумана. Пахло уже не так сильно. Во всяком случае, не так, как вначале. Лишь едва уловимый, неприятный запах сырости. Гослингу пришлось сконцентрироваться, чтобы почувствовать его. Они находились в тумане уже почти три часа. Ничего не изменилось. Радио по-прежнему принимало лишь мертвый эфир, а стрелка компаса, хоть и не крутилась бешено, как раньше, неторопливо двигалась против часовой, словно не могла найти магнитный север. Гирокомпас застрял в бесконечном, ленивом вращении. Пеленгатор был мертв, система спутниковой навигации тоже не подавала признаков жизни. Это походило на нахождение в вакууме.

            Ничто не работало должным образом.

            Гослинг продолжал уговаривать себя, что всему виной туман, необычные погодные условия, атмосферные помехи, вспышки на солнце. Но, казалось, ничто не соответствовало действительности. Он видел много  густых туманов, но никогда ничего подобного.

            - Черт, - ругнулся он про себя. - Гребаный туман.

            Он подошел к каюте капитана и осторожно постучал, прежде чем войти. На борту "Мары Кордэй" не было жестких правил поведения, но хозяином корабля по-прежнему являлся капитан и он заслуживал уважения.

            Капитан Морс сидел за столом, нервно барабаня по нему пальцами. Морс обладал массивным телом, в котором странным образом сочетались жир и мускулы. Лицо у него было чисто выбрито, волосы аккуратно зачесаны назад. Гослинг никогда не видел, чтобы он улыбался.

            Не улыбался он и сейчас.

            - Ну и? - спросил он.

            - Бесполезно, сэр, - ответил Гослинг. - Стокса больше нет. Если бы те идиоты сообщили мне, что человек упал за борт... Черт бы их побрал. Стокс утонул. В этом тумане не видно ни черта. Ближе к уровню воды еще хуже... гуще и зловоннее... я даже не видел парней в своей шлюпке, не говоря уже о том, что могло плавать в воде.

            Лицо Морса оставалось бесстрастным.

            - Можно подробнее?

            - А нечего рассказывать. - Гослинг сел, снял с головы вязаную шапку и пригладил волосы. - Ничего стоящего внимания. Некоторые из ребят вернулись оттуда напуганными.

            Морс приподнял бровь. Она выгнулась, словно гусеница.

            - Давай, выкладывай.

            И Гослинг выложил ему... все, как на духу. Рассказал, что туман был очень густой, и пленкой лежал на воде, поверхность которой была непривычно ровной, как зеркало. Что там было не видно ни черта, и они практически сразу потеряли "Мару Кордэй" из виду.

            - Что напугало матросов?

            Гослинг ответил, что точно не знает. Нервы у всех были напряжены до предела. Может, это все усугубило. Две шлюпки поддерживали связь только благодаря мегафону и поисковым прожекторам.

            - Мы слышали в воде звуки, капитан. Не знаю... какие-то всплески. Что-то там плавало. Что-то крупное. Может, мимо проплывала стая китов, точно не знаю. Этот туман... Он словно проникал людям под кожу, и я не могу их в этом винить. Мне самому он очень не нравится.

            Гослинг не стал вдаваться в детали. Морс понял это, но наседать не стал. Гослинг не стал рассказывать капитану, что матрос по фамилии Крайчек, находившийся во второй шлюпке, говорил, что видел что-то с длинной шеей и большими глазами, глядящее на него из тумана. Что один из его парней клялся, что слышал голос Стокса... только звучал он так, будто его рот был набит тиной и водорослями. Гослинг тоже слышал какие-то звуки. Только вряд ли это был человеческий голос. Это было что-то нехорошее, но он не знал, что именно.

            - Есть, что добавить?

            Гослинг пожал плечами. - Как я уже сказал, вода было гладкой, как зеркало. Ни ряби. Вокруг плавали пучки водорослей, от которых пахло гнилью. Судя по штилю и водорослям, мы, похоже, зашли в Саргассово море дальше, чем должны были.

            Морс лишь кивнул.

            - Думаю, это может означать, что угодно. Что ты можешь сказать об инциденте? - спросил он. - Что случилось с Стоксом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы
Псы Вавилона
Псы Вавилона

В небольшом уральском городе начинает происходить что-то непонятное. При загадочных обстоятельствах умирает малолетний Ваня Скворцов, и ходят зловещие слухи, что будто бы он выбирается по ночам из могилы и пугает запоздалых прохожих. Начинают бесследно исчезать люди, причем не только рядовые граждане, но и блюстители порядка. Появление в городе ученого-археолога Николая Всесвятского, который, якобы, знается с нечистой силой, порождает неясные толки о покойниках-кровососах и каком-то всемогущем Хозяине, способном извести под корень все городское население. Кто он, этот Хозяин? Маньяк, убийца или чья-то глупая мистификация? Американец Джон Смит, работающий в России по контракту, как истинный материалист, не верит ни в какую мистику, считая все это порождением нелепых истории о графе Дракуле. Но в жизни всегда есть место кошмару. И когда он наступает, многое в представлении Джона и ему подобных скептиков может перевернуться с ног на голову...

Алексей Григорьевич Атеев

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика