Убедившись, что у меня всё под контролем, а похищенная девушка не собирается визжать на всю округу, человек отворил дверь, пропуская нас вперёд. Не скажу, что в этот момент не испытывал никаких сомнений, уж больно это было похоже на ловушку. Тем более, что даже сами нанятые похитители предполагали печальный исход своей карьеры.
— Входите, вы же хотели ответов, — раздавшийся из помещения женский голос был немного хриплым, а ещё властным.
— Госпожа ждёт, — добавил сопровождающий.
Наверное, бежать уже было поздно. Впрочем, не имело смысла уже и скрываться. Похоже, что наш маскарад был раскрыт. Ну да ладно, рано или поздно это должно было случиться, а нам ещё есть чем удивить это осиное гнездо. Прежде чем воспользоваться приглашением я в очередной раз направил немного силы в камень-маячок, влив на этот раз чуть больше энергии, тем самым не только подсказывая Кромвелю наше текущее местоположение, но и давая сигнал о том, что мы нашли цель и просим его о помощи. Надеюсь, что она не понадобится, но так мне будет спокойнее.
Внутри помещение было зеркально тому, что расположилось прямо над нами. Такой же купол, только перевёрнутый вверх ногами. Ну или скорее округлая яма почти 15 метров в диаметре, выложенная то ли чёрным мрамором, то ли другим шлифованным камнем. И лишь с нашей и с противоположной стороны в неё вдавались выступы, формируя небольшие площадки. Перебраться с одной на другую, не спускаясь вниз, было невозможно. Вместо небесных светил вся поверхность перевернутой чёрной полусферы была испещрена линиями и руническими символами, прочитать которые я не мог, а значит, к всеобщему языку они не имели отношения. Они испускали мутное слабое свечение, отчего хорошо были заметны сами по себе и в целом разгоняли темноту помещения, расположенного под землёй.
— Стойте там, — снова женский голос, отдающий команды.
Тем временем дверь позади нас закрылась. Глаза начали привыкать к тусклому свету, и картина стала более цельной. На противоположном от нас выступе была точно такая же дверь, перед которой было установлено внушительное кресло, занятое сейчас несколько сгорбленным силуэтом. Сидящего человека с головой прикрывала лёгкая вуаль, не позволяющая определить, кто именно там расположился. По краям от него стояло четверо рослых воинов, одетых в отличную кожаную броню неизвестного мне фасона и вооружённых шестопёрами, притороченными к поясам. В руках же они держали короткие составные луки, и стрелы уже лежали на тетиве.
Ещё одна фигура, с головой укутанная в белое одеяние, была занята вычерчиванием очередного символа на дне полукруглой ямы. Работал человек усердно, и появление гостей его нисколько не тревожило.
— И кого же на этот раз привела ко мне жадность? — теперь сомнений не осталось, женский голос принадлежал хозяину кресла, укрытому полупрозрачной тканью. — То, что вы не те, за кого себя выдаёте, можете не отрицать. Не тратьте попусту время, его у вас осталось немного.
— Но почему сразу жадность, а не, скажем, альтруизм или благие помыслы? — спросил я, уже догадываясь с кем разговариваю.
— О, начитанный наймит? Это вдвойне интересно. Я люблю авантюристов, их мятежный дух и жажду действий, нестандартный ход мыслей… Это роднит нас. Вот потому я и решила лично посмотреть, кто же такой смелый и дерзкий пытается пробраться сюда под видом тех двух недалёких душегубов. И ведь у вас почти получилось! Но…
Её несколько хриплый смех нельзя было назвать мелодичным, но, без сомнения, он был искренним.
— Неужто нельзя было на роль юной девы найти кого-то более… подходящего? Где вы вообще отыскали женские сапоги такого размера?
— Говорил же… — пробухтел Хорки, разминая своё затёкшее тело. — Только зря мучался.
— Мы действовали по обстоятельствам, — развёл я руками. — На нормальную подготовку не было времени.
— Знаешь, как говорят искатели из Города новой надежды? Кто торопится, собирая поутру свою походную сумку, вечером уже не будет никуда торопиться. Мёртвые не спешат.
— Вот и вам не следует торопиться, особенно с выводами и тем более с угрозами, — спокойно ответил я. — Мы прибыли по поручению вашего отца, который встревожен исчезновением своей дочери,
— Отец встревожен моей пропажей? — и снова непродолжительный смех, зазвеневший по залу. — Да лорд Рейхард куда больше обеспокоен возможными потерями для него лично и дома Вестелин в целом. Вы правда думаете, что он не в курсе того, что происходит у него под носом? Вся ваша возня — это лишь его способ подстраховаться на случай, если мои… дела, станут достоянием общественности. Мол, знать не знал, сам искал. А ещё попытка надавить на меня, натравив аж целого мастера. И надо сказать, что попытка удачная.
— Что вы имеете в виду?
— А то, что своего он добился, хоть и отчасти, и мне пришлось пойти с ним на сделку. Отец получит часть желаемого в обмен на время. Так что, можно сказать, вы теперь отработанный ресурс. Как та загнанная лошадь, которая, исполнив свой долг, должна сдохнуть.