Читаем Мертвые души полностью

Ничего не было в нем буйного или непокорного начальству; [всё было в нем тихо и скромно] всё отзывалось ~ как-то: перелезть на диво всем через забор, прочитать в скамейке роман во время скучной лекции, [во время лекции несколько скучноватой] издержать без толку [издержать неумеренно] деньги в театр, словом, ничего такого, к чему влекутся молодые, слишком живые [слишком необузданные] души; никогда не являлся он неряхой [не являлся неряхой] или растрепой, и баллы в поведении получал отличные.

КАБ1(п) — напротив, всё отзывалось самою похвальною тихостию; никаких беспорядочных движений


Не замечено было в нем никаких] Вместо “всё отзывалось ~ никаких”: но все движения довольно кротки, ни в каких шалостях он не был никогда замешан, никаких] беспорядочных или неуместных движений, как-то: перелезть на диво всем через забор, прочитать в скамейке роман во время скучной лекции, [во время лекции несколько скучноватой] издержать без толку [издержать неумеренно] деньги в театр, словом, ничего такого, к чему влекутся молодые, слишком живые [слишком необузданные] души; никогда не являлся он неряхой [не являлся неряхой] или растрепой, и баллы в поведении получал отличные.

КАБ1(п) — молодые души


Но при всех этих ~ таким образом уничтожавшее видимую ровность его характера: это чувство мы назовем стремлением приобресть копейку, что, как известно, означает благоразумного и основательного человека.

КАБ1(п) — таких похвальных качествах, он бы мог остаться, как и все другие, наделенные и ими, тем, что ~ если бы не обнаружилось в нем рано одно чувство, внутренне

КАБ1 — сих качествах из него вышел бы не более как просто [обыкновенный] хороший человек, то есть умеющий весьма гладко выбриться и заниматься кое-какими письменными делами без всяких иных резких умственных выпуклостей, если бы не обнаружилось в нем рано одно чувство, внутренно


Но при всех этих похвальных качествах, он всё бы мог остаться ~ чувство мы назовем стремлением приобресть копейку, что, как известно, означает благоразумного и основательного человека.

КАБ1(п), КАБ1 — было маленькое стремление приобретать копейку, означающее, как известно


Еще в те годы, когда человек почти ребенок и думает только как <нрзб.> да устроить себе поуже талию в мундире или фраке, он уже питал влечение ко всякого рода движимым и недвижимым имениям; владение имуществом значительным доставляло просто какую-то негу его чувствам.

КАБ1(п), КАБ1 — имуществам


Изо всего, что когда-либо случалось ему читать на веку своем, нравилась ему более всего читанная еще в детстве известная [случалось читать ему в жизни, нравилась ему более всего известная] историйка молочницы, несшей кувшин и замечтавшейся о том, как она распорядится с деньгами, вырученными за молоко, как сначала заведет она маленькую свинку, как эта свинка, сделавшись свиньей, наведет поросенков, как эти поросенки, сделавшись каждый с своей стороны опять свиньей, доставит столько денег, что можно будет купить корову, а потом кобылу, а потом пойдет целый завод лошадей и коров, а потом и дом с огородами, а там сады, деревни и прочее, [а потом целый дом с огородами и прочее, а там и пошло] что далее, то лучше, как говаривал один помещик, начинавший есть спаржу с другого конца, и потом уже доходивший до верхушки.

КАБ1(п), КАБ1 — читать ему на веку, ему более всего нравилась затвердившаяся еще в детстве историйка о молочнице


Изо всего, что когда-либо случалось ему читать на веку своем, нравилась ему более всего читанная еще в детстве известная [случалось читать ему в жизни, нравилась ему более всего известная] историйка молочницы, несшей кувшин и замечтавшейся о том, как она распорядится ~ и коров, а потом и дом с огородами, а там сады, деревни и прочее, [а потом целый дом с огородами и прочее, а там и пошло] что далее, то лучше, как говаривал один помещик, начинавший есть спаржу с другого конца, и потом уже доходивший до верхушки.

КАБ1 (кар.) — продавши его, купит яиц, из яиц пойдут куры; продавши кур, купит теленка; как теленок вырастет и будет корова; от коровы [Далее начато: а. родятся б. продавши корову] потом пойдут целый завод коров, потом завод лошадей


Изо всего, что когда-либо случалось ему читать на веку своем, нравилась ему более всего читанная еще в детстве известная [случалось читать ему в жизни, нравилась ему более всего известная] историйка молочницы, несшей кувшин и замечтавшейся о том, как она распорядится с деньгами, вырученными за молоко, как сначала заведет она маленькую свинку, как эта свинка, сделавшись свиньей, наведет поросенков, как эти поросенки, сделавшись каждый с своей стороны опять свиньей, доставит столько денег, что можно будет купить корову, а потом кобылу, а потом пойдет целый завод лошадей и коров, а потом и дом с огородами, а там сады, деревни и прочее, [а потом целый дом с огородами и прочее, а там и пошло] что далее, то лучше, как говаривал один помещик, начинавший есть спаржу с другого конца, и потом уже доходивший до верхушки.

КАБ1(п), КАБ1 — а потом


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже