Читаем Мертвые игры (СИ) полностью

  Раздосадованный некромант медленно сел, кинул на меня злой взгляд, словно это я во всем виновата. Не знаю, как сдержалась. Затем носатый встал, даже не покачнувшись, и глядя в пол, сообщил:

  - Она меня ужалила.

  - Чем? - все так же спокойно поинтересовался лорд Гаэр-аш.

  Некромант видимо выругался, потому что беззвучно пошевелил губами, после чего произнес:

  - Действительно ужалила.

  И все четверо присутствующих посмотрели на меня. Целители оценивающе, носатый зло, ректор с улыбкой. А затем лорд Гаэр-аш вдруг позвал:

  - Не особо трусливый паучок.

  Вот я не сразу поняла о ком он, а Пауль осторожно выглянул из-под юбки, а затем совершил прыжок на стол ректора, и принялся активно и угрожающе фехтовать двумя портняцкими булавками! Секунд тридцать фехтовал, после чего направил свое орудие острием на носатого и воинственно пропищал:

  - Ии!

  - Он посоветовал тебе бежать, - с учтивой издевкой перевел лорд Гаэр-аш. - В ином случае, полагаю, ужалит повторно. Иголками.

  - О, да, - поддержал лорд Эрсан, - а это весьма... смертельно.

   Ректор и целитель обменялись понимающими взглядами, я понимала, что это смешно, но не было сил даже на улыбку, носатый тоже все понял, но считать себя посмешищем отказывался.

  - А что я должен был делать, лорд Гаэр-аш, я был атакован...

  Целитель хмыкнул, с трудом удержавшись от смеха, лорд Эрсан стоял ровно, но плечи уже подрагивали, ректор невозмутимо взирал на зарвавшегося адепта, демонстрируя повышенное внимание.

  - Резкая боль, - продолжал Эдвин, понимая, что смеются именно над ним. - И что мне следовало предпринять в данном случае?

  - Притвориться мертвым, - совершенно серьезным тоном произнес лорд Гаэр-аш.

  По его лицу невозможно было прочитать ни единой эмоции, но второй целитель уже не скрываясь тихо хохотал.

  - Именно это я и сделал! - заорал не осознавший тонкого издевательства носатый.

   - Говорят, это лучший способ сохранить жизнь при столкновении с маленьким умертвием, - все так же учтиво произнес главный некромант Некроса.

  Адепт нахмурился, мрачно глядя на ректора, и сжал зубы так, что скрежет был слышен всем.

  - Испугался, - необычайно ласково заключил лорд Гаэр-аш. - Пережитое нападение василиска не прошло даром, я полагаю. А вот обнаружив себя на полу, вы, адепт Харн, сочли за лучшее продолжить выбранную тактику. Полагаю из нежелания выглядеть глупо при свидетелях?

  Носатый молчал.

  - С этим разобрались, - лорд Гаэр-аш посмотрел на Пауля. - Слушаю.

  - И! - пропищало умертвие.

  - Он, - перевел ректор.

  - Иа а Ию.

  - Напал на Рию? - уточнил некромант.

  - И! - подтвердил Пауль и погрозил носатому иголкой.

  - Что ж, и с этим все понятно, - ректор перевел взгляд на целителя. Внимательный и вопросительный взгляд.

  - Почему притащили этого? - уточнил лорд Эрсан. И после кивка начальства, пояснил: - Ваша едва стоящая на ногах адептка рыдала и просила не бросать труп.

  Все посмотрели на меня. Краснея, я осознала, что это самый худший день в моей жизни! А носатый... нет, сначала мне было все равно, а потом я стою, этот лежит, адептки визжат. Я опустилась на колени рядом с некромантом, подергала за плечо, попыталась послушать бьется ли сердце, но визг стоял такой, что ничего слышно не было и я... испугалась. Когда появились целители я плакала и умоляла носатого не умирать... Как стыдно. Под внимательными взглядами присутствующих, молча вытерла все еще мокрое лицо. И нос у меня теперь распухший, и глаза красные, и выгляжу идиотски.

  Дверь распахнулась без стука, послышался звук решительных шагов. Я не обернулась, мне стыдно было показать еще хоть кому-то зареванную физиономию, но остальные на посетителя внимание обратили.

  - Адепт Дастел, весьма неожиданное появление, - ректор откинулся на спинку кресла, вперив суровый и без смешинок взгляд в кого-то позади меня.

  - Прошу прощения, - вежливо ответил глазастый. - Однако, как капитан команды я обязан присутствовать при разбирательствах с членами моей группы.

  На это лорд Гаэр-аш сухо ответил:

  - Команда еще не сформирована. Но я понял вашу мысль, можете забирать Харна.

  Я взглянула на носатого, некромант зло смотрел на меня. Никто из нас ничего не сказал, и даже желанием высказаться не горел, всю ответственность взял на себя Дастел.

  - Я не успел оповестить вас, как главу Некроса, о том, что команда уже сформирована, и я горд представить вам третьего участника и... - пауза, - мою невесту, адептку Рию Каро.

  Вот Тьма! Какая невеста?! Я стремительно обернулась к Норту, но он все свое внимание уделил ректору.

  - Сдурел? - прошипела я едва слышно.

  Мимолетный взгляд и спокойное:

   - Иди в нашу комнату, ты едва на ногах держишься. А лучше подожди за дверью, сама не дойдешь.

  Естественно я осталась стоять на месте. Это кабинет ректора и только ему решать, кому и куда следует идти. Лорд Гаэр-аш и решил:

  - Лорд Эрсан, спасибо, ваши услуги не потребуются.

  - Но... - начал было маг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы