Читаем Мертвые Ив полностью

Мы пробирались на восток через горы Озарк в Миссури. Я следовала за Дарвином вверх и вниз по неровным склонам, его лапы с легкостью петляли между валунами и рыхлой породой. Я следовала за ним вдоль течения реки, тяжело дыша, мои икры горели от напряжения. Часто он убегал слишком далеко вперед и исчезал в зарослях. Минуты казались мне часами до того, как пес возвращался, таща свежую водную утку.

Прошла неделя, и я привыкла зависеть от его низкого рычания — его предупреждения о приближении тли. Он чувствовал их раньше меня. Боясь потерять его снова, я отгоняла Дарвина в противоположную сторону от угрозы. Я знала, что просто выжидала, пока вокруг снова не становилось спокойно. Гудение жажды мутантов вибрировало в воздухе. Я не могла вечно бегать от них. Тем более мне нужно было испытать реакцию собаки на огнестрельное оружие.

— Hier,[34] Дарвин, — он подбежал к моему боку и прислонился к ноге. Я почесала его между ушами и поцеловала в переносицу. Он, несомненно, знал больше команд по шутцхунду, чем я. Может, он был полицейской собакой.

— Fuss[35].

Он подчинился, следуя за мной по пятам, пока я шла вдоль русла реки к открытому полю. На поле шевелились подсолнухи, шуршащие и тянущиеся к летнему небу.

— In Ordnung[36].

Дарвин побежал в поле, разыгравшись меж желтых цветов, как молодой олень, разбрасывая их в разные стороны от себя. Затем он остановился и обернулся на меня. Пес действительно хорошо проводил время, и его игривость заражала.

«Сосредоточься, Иви».

Я навела карабин на ствол мертвого тополя, нависшего над рекой. Выдохнула.

Пес дернул ушами, в остальном не шевельнувшись.

Я облегченно выдохнула и потащилась в его сторону.

— Sitz[37].

Дарвин опустился на задние лапы.

Я подняла AA-12, прицелилась через все поле и приказала ему оставаться на месте:

— Bleib[38].

Выдохнула. Клап. Клап.

Все еще держа ружье наготове, я краем глаза покосилась на Дарвина. Его глаза встретились с моими, тело застыло в стойке. Мои губы дрогнули. «Возможно ли, чтобы Дарвин был здесь со мной из-за штучек Джоэла?» Джоэл всегда знал, что мне нужно. Мои повреждения исцелялись без инфицирования, а Дарвин отвлекал мой разум в течение большинства дней. Пес притуплял мою боль.

Я нагнулась и обняла его.

— Хорошая работа, мальчик.

Подняв руку, я прикрыла глаза от слепящего солнечного света и осмотрела поле под плато Озарк. Холмы были окрашены синим из-за дымки влажности.

— Куда теперь, Дарвин?

Он прыгал вокруг меня и упрашивал поиграть с ним. Мы, должно быть, находились всего в нескольких милях от шоссе. Это значило, что скоро мы увидим цивилизацию. По позвоночнику скатились капли пота. Мы нашли бы машины и, возможно, вскоре спали бы в мягкой постели. Я собрала вещи и пошла на восток.

— Fuss.[39]

Дарвин последовал за мной.

* * *

Солнце опустилось за склон холма, и на насыпи, на которой находилось шоссе 65, появились тени. Мы вскарабкались на вал и в изумлении посмотрели на шоссе в обе стороны. Старый грузовик-пикап стоял на дороге в южном направлении.

Дарвин увлажнил нос языком и продолжил тяжело дышать.

Я знала местность, путешествовала по этому шоссе дюжину раз. Озеро находилось всего в десяти милях позади нас. Но благодаря августовской жаре, разросшимся лесам и продолжительным остановкам, чтобы дать отдых травмированному телу и передохнуть от тяжелых вещей, это были самые долгие десять миль в моей жизни. Усталость брала свое, и я потащилась к грузовику, позволяя Дарвину идти впереди.

Незапертые дверцы Рэнджера упростили проникновение. Отсутствие ключа в замке зажигания компенсировало мою удачу. Я сбросила с себя экипировку и отогнала прочь образы предыдущего владельца, появляющегося из леса и пронзающего меня своим насекомоподобным ртом.

Я заползла под рулевую колонку. После нескольких напряженных минут постукивания проводами двигатель ожил. Стрелка на датчике уровня топлива метнулась к F[40]. Я выдохнула.

Спасибо гребаному Богу за мой старый Шеви. Будучи подростком, я ненавидела этот драндулет. Нужно было замкнуть провода, чтобы завести его. Воспоминания о сидении, скорчившись под приборной панелью, опозданиях в школу, пальцах, дрожащих над проводами в холодное время года, всплыли в памяти. Никогда не думала, что буду оглядываться на них с улыбкой.

Теперь надо было поехать к продуктовому магазину и пустующему дому. Седалия обеспечивала наилучшие шансы для этого. Она находилась всего в часе езды к северу.

Но город такого размера мог кишеть людьми. Я подпрыгнула от пробежавшей по позвоночнику дрожи и стиснула руль руками. Уродливые напоминания обесцветили мои запястья, конечности онемели. Из моих легких стало вырываться тяжелое дыхание. Боль в груди ощущалась как сердечный приступ, хотя я понимала, что это не он. Внезапное потоотделение, головокружение и учащенное сердцебиение — красноречивые симптомы панической атаки. Мне нужен был Джоэл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Ив

Похожие книги