Читаем Мертвые львы полностью

— Никто из списка не связан с авиабазой. Наверное, их привлекло в Апшот что-то другое. Но в Апшоте ловить нечего. Значит…

— Исход городского населения? — уточнил Лэм. — Так всегда бывает, когда города переполняются нежелательным элементом. — Помолчав, он добавил: — Только без обид.

— Такое всегда происходит постепенно, — сказал Хо. — А тут нет.

Сигаретный дым неподвижно повис в воздухе.

— В каком смысле, Родди? — спросила Кэтрин.

Наконец-то настал миг его триумфа, хотя при этом присутствовало куда меньше блондинок, чем хотелось бы.

— Они переехали в деревню буквально за несколько месяцев. Вот прямо все.

— Сколько человек? — спросил Лэм.

Хо вручил Кэтрин распечатку и сказал:

— Семнадцать. Семнадцать семей. И все прибыли в Апшот с марта по июнь девяносто первого года.

И с удовлетворением отметил, что, впервые на его памяти, Лэм задержался с ответом.


Взбираясь по склону, по которому его недавно свел Грифф Йейтс, Ривер остановился на полдороге, переводя дух. Барабанная дробь в голове поутихла, он начал понимать, что остался жив, хотя вполне мог рассеяться по округе кровавыми брызгами.

Мысль о следующей встрече с Гриффом придала ему сил.

На вершине холма его дожидался человек в красном колпаке. Ривер видел только темный силуэт, но очнувшийся мозг внезапно подсказал имя.

— Вы Томми Молт, — выпалил Ривер.

Томми Молт всегда околачивался у магазинчика, продавал пакетики с семенами из корзины, прикрепленной к велосипеду. Ему было около семидесяти. Лицо изборождено морщинами, сам выглядит так, будто обитает под живой изгородью, старый твидовый пиджак пропах деревней, брюки подвязаны у щиколоток. Наверное, самопальные велосипедные зажимы, подумал Ривер, хотя в голову закрались мысли и о менее гигиеничном предназначении. Говорил Молт хрипло, как-то побулькивая, будто местный акцент смешивался с гравием. Весьма странный спаситель, но все же спаситель.

— Спасибо.

Молт кивнул, повернулся и пошел дальше. Ривер двинулся следом, не понимая, в каком направлении идет. Стрелка его внутреннего компаса бешено крутилась.

— Да ничего бы с тобой не случилось, — сказал Молт, не оборачиваясь. — По зданиям не стреляют. Иначе и стены бы в щебенку раскрошили, и деревья бы в щепу разнесли. Видишь, вон там такие бугры?

— Не-а.

— Это курганы. Могильники бронзового века. Военные их не трогают, чтобы общественность не возмущалась.

— И Грифф наверняка об этом знает.

— Ну он же не хотел, чтобы тебя разорвало в клочья.

— Да-да, я ему это припомню, при первой же встрече.

— Он просто думал напугать тебя до усрачки. — Молт неожиданно остановился, и Ривер чуть в него не взрезался. — Ты вот не знаешь, а Грифф по Келли Троппер сохнет с тех самых пор, как она сняла со своего велика колесики-стабилизаторы. Так что ваша свиданка, да еще средь бела дня, ему как ножом по сердцу.

— О господи, — вздохнул Ривер. — Это ж только сегодня было…

Томми Молт выразительно закатил глаза.

— Ну, вчера, — сказал Ривер. — И он уже об этом знает? И вы об этом знаете?

— Ты слыхал такое выражение: «глобальная деревня»?

Ривер ошарашенно посмотрел на него.

— Так вот, Апшот — это деревенский вариант глобальной деревни. Всем про все известно.

— Этот гад меня чуть не убил.

— Наверное, решил, что проще сделать это чужими руками.

Молт пошел дальше. Ривер последовал за ним.

— Что-то мы долго идем, — сказал он чуть погодя.

— Да как обычно.

Тут Ривер сообразил, в чем дело.

— Мы не к дороге возвращаемся?

— Ну а что, зря старался, что ли? Да еще и страху натерпелся. Обидно же возвращаться несолоно хлебавши.

— Так куда мы идем?

— Туда, где самое интересное, — сказал Молт. — Кстати, это секрет.

Ривер кивнул, и они зашагали в темноту.


— Что ж, — наконец сказал Лэм. — Наверное, поэтому я тебя здесь и терплю. Ладно, востроглазый ты наш, возвращайся-ка ты на мачту, к своим погремушкам. Если все люди в списке — агенты глубокого внедрения, то и документы у них поддельные. Должно быть, сделаны на совесть, но где-нибудь наверняка остались щелочки. Вот ты глазенки сощурь посильнее и отыщи.

— Так ведь уже за полночь.

— Спасибо, — сказал Лэм. — У меня часы спешат. Кстати, как закончишь, собери информацию на Аркадия Пашкина. Пишется так, как слышится. — Он выдержал паузу. — Не понял, ты почему еще здесь?

— Отличная работа, — сказала Кэтрин. — Молодец, Родди.

Хо ушел.

— Тебе что, жалко его хоть раз похвалить? — спросила Стэндиш.

— Если он не выполняет своей работы, то просто просиживает штаны.

— Он все это обнаружил! — Кэтрин помахала распечаткой. — И кстати, «щелочки»?.. «глазенки сощурь»?..

Наступила тишина.

— Старость не радость, — наконец сказал Лэм. — Я ведь даже не нарочно, без всякой задней мысли… Только, смотри мне, ему не проговорись.

Кэтрин ушла в крошечную кухню, включила электрический чайник и вернулась в кабинет Лэма. Джексон Лэм, балансируя на задних ножках стула, задумчиво уставился в потолок. В уголке рта торчала неприкуренная сигарета. Кэтрин ждала.

— Ну и как тебе все это? — наконец спросил он.

Судя по всему, вопрос был не риторическим.

— Похоже, это не совпадение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Плоть и кровь
Плоть и кровь

В Эдинбурге лето, город принимает ежегодный фестиваль, на который съезжаются сотни тысяч гостей со всего мира… Как же инспектор Ребус ненавидит это время! Телефоны в полиции надрываются: уличные кражи, мошенничество, звонки с угрозами взорвать бомбу. А вот и нечто экстраординарное: в одном из закоулков средневекового «запретного города», замурованного под историческим центром Эдинбурга, обнаружен труп молодого мужчины. Судя по всему, здесь, в мрачном подземелье, был совершен ритуал мучительной казни. Что это — кара за предательство в назидание другим? Но кто тогда эти «другие»? Члены религиозной секты фанатиков, бойцы тайной террористической организации, участники преступных группировок? Джон Ребус докопается до истины, хотя и окажется на волосок от смерти, а узнав, кто его спаситель, еще раз удивится превратностям судьбы.

Иэн Рэнкин

Триллер