- Но все было именно так, как рассказал Док! И Моралес говорил именно то, что я вам сейчас сообщила.
- Конечно, конечно! - подтвердил Григ. - Я верю каждому вашему слову, мисс. - Он посмотрел на Моралеса. - Вы хотите сделать какое-нибудь заявление, Энрико?
Капитан на миг задумался.
- Нет. Если бы я сделал какое-нибудь заявление, то это могло бы рикошетом отразиться на хозяине яхты, а сеньор Диринг и так уже имел много неприятностей. - Он передернул плечами. - У меня сложилось впечатление, что сеньор и сеньорита страдают галлюцинациями. Так зачем мне возводить на них ничем не обоснованные обвинения? Что с них взять! Больные люди...
Харт закурил сигарету и дал затянуться Герте.
- Спасибо, - спокойно промолвил он. - Большое спасибо за ничто. Я, правда, еще не совсем понимаю, но из вашей искусной речи я все-таки понял, что все это комедия и что вас не так легко побить... Готов биться об заклад, что оба конца этих труб имеют насадочные кольца, в противном случае вы не смогли бы так быстро их смонтировать.
Хансон подтолкнул Харта к двери.
- Ну, пойдемте, пойдемте!
Ни один из полицейских не произнес ни словечка пока они не добрались до бара.
- Где стоит ваша машина? - наконец, осведомился Хансон.
Харт покачал головой и указал в том направлении, где вспыхивала и гасла неоновая вывеска отеля.
- На другой стороне, перед отелем.
- Вы там остановились?
- Да.
- Под каким именем?
- Мистер и миссис Харт. Но мы не... Мы просто хотели иметь крышу над головой, пока не стемнеет, а потом отправиться на яхту.
- Так я вам и поверил! - усмехнулся Григ. - В каком номере вы остановились?
- В девятом.
- Заплатили вперед?
- Да.
- Это хорошо. Потому что вам придется оттуда уехать. У вас там что-нибудь осталось?
- Нет, - ответил Харт и попытался подать знак Герте, но она заговорила до того, как он сумел привлечь ее внимание.
- Я там кое-что оставила... в ванной.
- В таком случае, войдем и заберем, - сказал Харт и, подойдя к номеру открыл дверь.
Хансон прошел в ванную и, когда вернулся, обратился к девушке с вопросом:
- Сколько вам лет?
- Восемнадцать.
Полицейский перевел взгляд с девушки на Харта.
- Это спасает вас от обвинения в развращении несовершеннолетней. Но мы могли бы арестовать вас за аморальное поведение.
- Нет, - возразила Герта.
- Почему?
- Потому что Док... - она смолкла и, покраснев добавила: - Во всяком случае, мы ничего такого не делали. Док уснул в кресле.
- Так я вам и поверил, - зевнул Хансон. - Но пока он опять не заснул, отправляйтесь в ванную и наденьте свои вещи.
- Хорошо, - покорно понурилась Герта.
Оставшись наедине с полицейским, Харт проговорил:
- Если бы я поклялся вам в том, что вы совершаете большую ошибку в отношении меня, мисс Нильсон и в отношении Моралеса... это помогло бы чему-нибудь?
- Нет, - ответил Григ.
Харту пришлось примириться с неизбежностью
- Что вы теперь собираетесь делать?
- Я как раз раздумываю.
- Мне кажется, мы должны доставить их в участок, - проворчал Хансон.
- На каком основании? - спросил его Григ. - Девушка уже совершеннолетняя, и никто из них сильно не пьян. Мы можем обвинить их только в нарушении общественного спокойствия. Но поскольку Моралес не подал жалобу, мы в этом не можем их обвинить.
- И тем не менее...
Григ пожал плечами.
- Возможно, ты и прав. Схожу за машиной и спрошу у лейтенанта.
Он направился к двери и покинул помещение.
Сигарета показалась Харту горькой. Он погасил ее в пепельнице. Чем глубже он вникал в это дело, тем больше открывал отправных точек. А одно он уже знал точно: что бы за этим не скрывалось и какую бы выгоду они не имели, но Диринг и Моралес действуют заодно. Он спросил мистера Диринга о местонахождении яхты и тот сразу же сообщил об этом Моралесу.
С другой стороны, если бы Бонни была жива, то почему же тогда Моралес допустил, чтобы он, Харт, обнаружил этот проход, который в ночь мнимого убийства сыграл решающую роль?
И теперь вот это! Независимо от того, отпустят его и Герту или заберут и оштрафуют за незначительный проступок, газеты в любом случае узнают об этом инциденте. Григ и Хансон молчать не будут, а здешний корреспондент наверняка передаст историю по телеграфу. Харт уже видел перед собой газетные заголовки:
"ИЗВЕСТНЫЙ АПТЕКАРЬ ИЗ ЛОС-АНЖЕЛЕСА АРЕСТОВАН
В ОТЕЛЕ НА ПОБЕРЕЖЬЕ СО СВОЕЙ СЛУЖАЩЕЙ!"
Он вытер лицо платком. После этой истории с Пэгги Коттон его может доконать любой пустяк.
Он поднял глаза, когда Герта выглянула из ванной и вышла оттуда. Лицо было вымыто, волосы причесаны. Без косметики она казалась еще более юной, но в то же время и более зрелой. Мысли Харта перескакивали с предмета на предмет. 32 года - это еще не возраст. Тысячи мужчин в таком возрасте женятся на восемнадцатилетних девушках. Во всяком случае, брак с Гертой решил бы одну из его проблем.
К дому подкатила машина. Хансон выглянул в открытое окно и воскликнул:
- О'кей! Вот и Джерри! Пойдемте!
Григ припарковал полицейскую машину рядом с машиной Келли.
Опершись на машину, Григ сказал:
- Ты поедешь в их машине, Свен.
- Куда? В участок?
- Нет.
- А куда же?