Читаем Мёртвые милашки не болтают полностью

- Ведь это целая вечность, сеньор. Тем более, в нашем курортном городке. Здесь все время все приезжают и уезжают, - на миг он задумался и продолжил: - Хотя имя кажется мне знакомым. Спросите на той стороне улицы в ресторане.

Народу в ресторане было полно. Главным образом это были местные жители. За столиками располагались пять или шесть радостных парочек. Когда Харт присел к стойке, к нему сразу же подсела молодая девушка и мило улыбнулась ему.

- Выпьем, сеньор?

- Почему бы и не выпить? - согласился Харт.

С легкой улыбкой он заказал две текильи. Такой сорт девушек есть везде. И эта малышка была уже уверена, что завоевала сердце мужчины. Она сильно нагнулась вперед, чтобы показать свои внушительные прелести, которые можно получить за сносную плату.

Но Харт сухо проговорил:

- Послушай, крошка, со мной ты просто теряешь время, - он сунул ей меж грудей пять долларов. - Это будет твое, если ты мне ответишь на один вопрос.

- Слушаю...

- Ты когда-нибудь слышала о сеньоре Альверадо Монтес?

Девушка что-то быстро проговорила бармену по-испански. Когда она снова повернулась к нему, на ее личике играла улыбка.

- Конечно слышала, сеньор! Это такая благородная сеньора. Франциско говорит, что ее супруг был одним из сподвижников полковника Хименеса. А когда диктатор был свергнут, она получила политическое убежище в нашей стране.

"Это была именно такая история, которую могла выдумать стриптизница с небольшим налетом мании величия" - подумал Харт и снова спросил:

- Спроси бармена, не знает ли он, она еще в Энзенаде или нет? Если она здесь, спроси, где она проживает.

Когда она на этот раз снова повернулась к нему, то уже не улыбалась.

- Франциско говорит, что она какое-то время тому назад жила в большом доме на побережье, но где она сейчас, он не знает. Он также сказал, что весьма опасно вмешиваться в такие дела и, если сеньору обязательно надо это знать, то пусть он поинтересуется в другом месте.

Харт на мгновение задумался. Он сделал все, что было в его силах. Не исключено также, что местная полиция уже проинформирована насчет него. Но он должен пойти на риск. Зато сейчас он точно знал: сеньора Альверадо Монтес действительно существовала.

3 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 21 ЧАС 25 МИНУТ

В этом полицейском участке пахло также, как и во всех других табаком, отчаянием и потом. По форме трудно было судить, принадлежал ли капитан Рафаэль Кабреро к местной полиции или к полиции штата. Это был серьезный, гладко выбритый мужчина лет 35-ти. Он вежливо выслушал Харта.

- Все правильно, сеньор. Полиция Лос-Анжелеса связалась с нами два дня назад и мы им сообщили, что в то время, о котором идет речь, ни в одном из наших отелей данная сеньора не проживала.

Харт запротестовал, глядя на капитана.

- Но этого не может быть, капитан! Я нахожусь в вашем городе меньше часа и все три человека, с которыми я разговаривал, вспомнили ее имя: портье в отеле, девушка в баре и бармен.

Кабреро пожал плечами.

- Весьма сожалею. Но позвольте мне задать вам вопрос, сеньор. Зачем вам это понадобилось?

- Скажу просто - меня это чрезвычайно интересует.

- Вы из полиции Лос-Анжелеса или ФБР?

- Нет, я обыкновенный парень, гражданин своей страны.

Капитан Кабреро поднялся, дав тем самым понять, что разговор закончен.

- Мне очень жаль, сеньор, но я не в состоянии вам чем-либо помочь. Прошу меня извинить.

Харт подумал, а не подкинуть ли капитану деньжат, но тут же выбросил эту мысль. Кабреро был не из тех, кто берет взятки. Если он подкупит его, вернее попытается сделать это, то не исключено, что свою первую брачную ночь он проведет в тюрьме.

Когда Харт выходил из участка, он заметил человека, стоявшего в дверях и державшего во рту зажженную сигарету.

- Пардон, сеньор, у вас не найдется огонька?

Харт щелкнул зажигалкой и поднес пламя к сигарете.

- Спасибо.

- На здоровье, - кисло проворчал Харт.

У него разболелась голова. Он опять достиг той стадии, когда, казалось, ничто не имеет смысла. Харт мог представить себе, что Бонни скрывалась здесь несколько дней, но какой бы хитрой она не была, кто-то ведь сталкивался с ней. Медленными шагами он возвращался к отелю. По дороге несколько раз останавливался. Его внимание привлекли витрины магазина с золотой надписью: ФАРНАВИА.

Харт попытался размышлять логически. Еще во время судебного разбирательства выяснилось, что Бонни поглощала не только огромные количества алкоголя, но и много таблеток секонала и других препаратов барбитуровой кислоты, которые она принимала в качестве снотворного или успокаивающего.

Если принять во внимание размеры этого городка, то аптек тут может быть всего несколько. Во всяком случае, попытаться надо. Колокольчик на двери звякнул и Харт вошел внутрь. Уже несколько лет он не бывал в подобном магазине. Это была аптека старых времен. Тут не было ни молочного бара, никаких прилавков с косметикой и табачными изделиями, не было сладостей и стоек со свежими газетами. Тут располагались лишь шкафы с пилюлями, микстурами и таблетками.

Из-за прилавка навстречу ему вышел пожилой человек с добродушным лицом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив