Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

— Скоро узнаем, — произнес Сэм с такой уверенностью в голосе, что мне даже стало слегка не по себе. — Если завтра все пройдет как надо, думаю, скоро мы поставим на этом деле жирную точку. И ты вернешься домой.

— Точно, — ответила я. — Было бы здорово. Тогда до завтра.

— Я люблю тебя, — как можно тише добавил Сэм, прежде чем дать отбой.

Несколько мгновений я стояла посреди холодного коридора, покусывая большой палец и прислушиваясь к доносившимся из гостиной голосам, звону бокалов, потрескиванию поленьев в камине, и лишь затем вернулась.

— Кто звонил? — спросил Дэниел, отрывая глаза от карт.

— Наш с вами детектив, — ответила я. — Просил меня прийти к нему завтра утром.

— Который их них двоих?

— Симпатичный блондин. О'Нил.

— Это еще зачем?

Все как по команде уставились на меня, словно испуганные животные. Эбби собиралась вытащить карту, но так и застыла на месте.

— Они кого-то там нашли, — ответила я, садясь на свое место. — Все из-за вчерашнего вечера. Его хотят допросить завтра утром.

— Ты серьезно? — удивилась Эбби. — Так быстро?

— Давай, пора завязывать с этим делом, — подначил Раф Дэниела. — Скажи: «Что я тебе говорил!» Можно подумать, я не вижу, что тебя так и подмывает это сделать!

Дэниел пропустил его слова мимо ушей.

— Но почему позвонили именно тебе? Что им нужно?

— Попросили меня взглянуть на него, — пожала плечами я. — А потом О'Нил спросил, не запомнила ли я еще что-нибудь. Мне кажется, он надеется, что стоит мне взглянуть на этого типа, как я с первого раза его узнаю и укажу на него пальцем, мол: «Это он! Тот самый, что пырнул меня ножом!»

— Кто-то из вас явно насмотрелся телесериалов, — заметил Раф.

— И как? — съязвил Дэниел. — Запомнила?

— Господи, сколько можно! — воскликнула я. Мне показалось, или народ действительно вздохнул с облегчением? Эбби, вместо того чтобы вытащить карту до конца, засунула ее назад и вытащила другую. Джастин потянулся за бутылкой вина. — Вдруг у них там будет кто-то, кто меня загипнотизирует. Вдруг они действительно используют гипноз?

— Пусть он тебя запрограммирует, чтобы время от времени ты хоть что-нибудь делала, — подпустил шпильку Раф.

— А что, такое возможно? Тогда пусть меня запрограммируют, чтобы я скорее написала диссер.

— Наверное, это возможно, но я сомневаюсь, что он согласится это сделать, — буркнул Дэниел. — Кстати, я не уверен, что улики, добытые при помощи гипноза, действительны в суде. Где вы встречаетесь с О'Нилом?

— У него на работе, — ответила я. — Я могла бы попытаться выманить его на пинту пива к Брогану, но думаю, он откажется.

— Мне казалось, ты терпеть не можешь это заведение, — заметил Дэниел, не скрывая удивления.

Я было открыла рот, чтобы как можно скорее исправить ошибку — мол, ну да, конечно, на дух не выношу, но прикола ради почему бы нет, — и вновь закрыла.

Похоже, с Дэниелом этот номер не пройдет — он в упор смотрел на меня поверх карт, смотрел холодным, совиным, немигающим взглядом. Джастин изумленно выгнул брови, Эбби вопросительно наклонила голову — оба явно не понимали, на что он намекает. Что-то здесь явно было не так.

— Я? — удивленно переспросила я. — Неправда. И вообще, с какой стати? Сказать по правде, оно мне как-то до лампочки. Я лишь потому упомянула паб, что он через дорогу от полиции.

— Значит, я с чем-то другим перепутал, — пожал плечами Дэниел и улыбнулся своей самой обезоруживающей улыбкой. И я вновь ощутила, как напряжение в комнате спало. — За твоими причудами не уследишь.

Я в ответ показала ему нос. Тут подал голос Раф:

— А вообще, зачем тебе понадобилось заигрывать с легавыми? По-моему, это нам совсем ни к чему.

— Почему? Потому что он симпатяга.

Чтобы не выдать дрожь в руках, я даже не осмелилась взять карты. Потребовалась лишь секунда, чтобы понять, что к чему. Дэниел пытался поставить мне подножку. Одно мгновение, и лететь мне на всех скоростях в расставленные им сети.

— Ты неисправима, — произнес Джастин, подливая мне вина. — Кстати, другой тоже очень хорош, этот, черт его побери, красавчик Мэки.

— Ну ты скажешь!

Похоже, на сей раз я не прокололась, как с вареным луком! По крайней мере судя по улыбке. Хотя кто знает, что на уме у Дэниела. С ним никогда нельзя быть уверенной на все сто процентов.

— Нет, это не для меня. Готова поспорить, что у него волосатая спина. Поддержи меня, Эбби.

— О вкусах не спорят, — философски заметила та. — Вы оба неисправимы.

— Мэки законченный болван, — встрял в наш разговор Раф, — а Сэм — неотесанная деревенщина. Кстати, у меня бубновая масть, и следующий ход — у Эбби.

Наконец я сумела взять в руки карты и даже сообразила, что делать с ними дальше. Весь вечер я исподтишка наблюдала за Дэниелом, но не заметила в его поведении ничего особенного. Он был как всегда: вежливый, предупредительный, слегка отстраненный, — на меня обращал не больше внимания, чем на остальных. Когда я, по пути за очередной бутылкой вина, положила ему на плечо руку, Дэниел потянулся, накрыл ее своей ладонью и крепко сжал.

Глава 15

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги