Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

Как только Джастин завел машину в гараж, я тотчас выпрыгнула вон и помчалась к дому — только пятки сверкали. Никто даже не окликнул меня. Я засунула ключ в замок, оставила дверь качаться на петлях и, громко топая по ступеням, бросилась в свою комнату.

Мне показалось, минула целая вечность, когда я наконец услышала, как другие тоже вошли в дом — дверь закрылась, шаги и приглушенные голоса, сначала в холле, затем в гостиной, — хотя на самом деле не прошло и минуты. Я проследила по часам. По моим прикидкам, им следовало дать минут десять. Если меньше, у них не будет времени сравнить допросы, а это был их первый шанс за весь день, и по-настоящему запаниковать. Если дать больше — глядишь, Эбби соберется с духом и начнет строить остальных.

В течение этих десяти минут я прислушивалась к доносившимся снизу голосам — приглушенным, но с явственными истеричными нотками — и наконец решилась. В окно моей спальни лился яркий полуденный свет, заполняя собой все пространство комнаты. Я ощущала себя легкой как перышко, повисшее в янтаре, и каждое мое движение было четким, ритмичным и размеренным, словно некий ритуал, к которому я готовилась с рождения.

Казалось, руки мои жили какой-то собственной жизнью, разглаживая пояс, надевая его на талию, заталкивая торчащий край в джинсы, засовывая на место пистолет, причем с поразительной точностью движений и спокойствием. Когда-то, в прошлой жизни, я уже думала про этот день — в моей квартирке, когда я только-только примерила на себя вещи Лекси. Тогда ее юбки и кофты показалась мне сродни броне или каким-то церемониальным одеждам. Мне почему-то даже захотелось расхохотаться в голос — от счастья.

Когда десять минут наконец истекли, я закрыла за собой дверь, оставив пустой милую крошечную спальню, полную света и аромата ландышей, и прислушалась. Голоса в гостиной постепенно стихли, воцарилась тишина. В ванной я умылась, аккуратно вытерлась, после чего разгладила мое полотенце, висевшее между полотенцами Дэниела и Эбби. В зеркале отражение моего собственного лица показалось чужим — бледное, с огромными глазами. Оно смотрело на меня и как будто хотело что-то сказать, от чего-то предостеречь. Я одернула джемпер и, убедившись, что кобура под ним не заметна, спустилась вниз.

Они по-прежнему были в гостиной, все трое. На какое-то мгновение я застыла в дверном проеме, наблюдая за ними. Раф растянулся на диване и забавлялся тем, что перебрасывал из руки в руку колоду карт. Эбби свернулась калачиком на стуле и, закусив нижнюю губу, склонилась над куклой. Она пыталась шить, но каждый стежок давался ей как минимум с третьей попытки. Джастин сидел в кресле с книгой. По какой-то причине именно он едва не разбил мне сердце: эти узкие нахохленные плечи, заштопанный рукав свитера, длинные кисти на запястьях, тонких и слабых как у ребенка. На кофейном столике скопище стаканов и бутылок — водка, тоник, апельсиновый сок. Что-то разлилось лужами по столу, когда они наполняли стаканы, однако никто даже не удосужился вытереть. На полу легким кружевом лежали побеги плюща — вернее, просочившиеся сквозь солнечные лучи тени.

Все трое тотчас дружно подняли головы и посмотрели в мою сторону — посмотрели настороженно, как в тот первый день, когда я только пришла сюда.

— Ну как ты? — спросила Эбби.

Я пожала плечами.

— Наливай себе, если хочешь, — предложил Раф и мотнул головой в сторону стола. — Но если тебе нужна не водка, а что-то другое, придется самой сходить в кухню.

— Я, кажется, начала кое-что припоминать, — сказала я. Рядом с моими ногами пролегла длинная полоса солнечного света, и новый слой лака играл и переливался словно поверхность моря. Я не сводила с нее глаз. — Из той ночи. Врачи говорили, такое бывает.

Хлопок карточной колоды.

— Мы знаем, — произнес Раф.

— Нам разрешили посмотреть, — негромко добавила Эбби, — когда ты разговаривала с Мэки.

Я резко вскинула голову и, открыв рот, в упор посмотрела на них.

— Боже мой! — воскликнула я, выдержав небольшую паузу. — Вы собирались мне это сказать? Или хотели скрыть?

— Мы говорим тебе сейчас.

— Пошли вы знаете куда! — сказала я, и по моему голосу можно было подумать, что я вот-вот опять разревусь. — Все четверо. Неужели я, по-вашему, такая дура? Мэки давил на меня как последний гад, но я все равно держала язык за зубами, потому что не хотела впутывать вас в неприятности. Вы же намеревались до конца ваших дней держать меня за идиотку, потому что вам всем известно…

Я не договорила. Зажала себе рот тыльной стороной запястья.

— Ты держала язык за зубами, — тихо, но внятно произнесла Эбби.

— А зря, — сказала я своему запястью. — Следовало рассказать ему все, что я помню, а вы потом разбирайтесь как хотите.

— А что еще ты помнишь? — поинтересовалась Эбби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги