Читаем Мертвый ключ полностью

Под палящим солнцем она побрела домой. Наверняка банк закрыли не только по экономическим соображениям. Брошенные досье, полные столы, засохшие растения — все это выглядит словно улики на месте преступления. И еще: ради чего надо было консервировать на двадцать лет пятнадцатиэтажную высотку в таком превосходном состоянии? Уж она-то повидала заброшенные здания в кливлендском даунтауне. Да она каждый день мимо них проезжает. Забитые досками, отданные на волю всем стихиям, они же обобраны до последнего. Через разбитые окна хорошо видно, что оттуда растащили все мало-мальски ценное. Почему же тогда высотка на Евклид-авеню, 1010, так и осталась прекрасно сохранившимся приветом из прошлого, да еще с вооруженным охранником? Мысли Айрис неизменно возвращались к банковскому хранилищу.

Она перевалилась через порог своей душной квартиры и тут же увидела мигающий индикатор на автоответчике. Кинув сумку в угол, девушка в надежде бросилась к черной коробочке. А вдруг Ник все-таки решил, что ей стоит позвонить? Однако это оказалась мама. Опять.

— Айрис? Айрис, я начинаю беспокоиться. Позвони мне!

«Ладно, ладно». По правде говоря, она собиралась позвонить еще несколько дней назад. Девушка взяла трубку и набрала номер, даже не глядя на клавиатуру. Домашний номер за все двадцать три года ее жизни ни разу не менялся.

— Привет, мам!

— Айрис! Ну наконец-то! Я уж и вправду беспокоюсь! У тебя все в порядке?

— Прости, мам. — Ей действительно не хотелось расстраивать несчастную женщину. — Просто я очень занята на работе.

— Все равно могла бы и позвонить мне, чтобы успокоить. Я все еще твоя мать, хоть ты уже и взрослая. — Она вздохнула. — Ладно. Ну так там твое новое задание? Тебе хоть нравится?

— Еще как! Я теперь работаю в том старом доме вместо офиса. Там так здорово! Глава компании, мистер Уилер, из всех сотрудников на проведение экспертизы здания назначил именно меня, — взахлеб хвасталась Айрис, хотя на самом деле подозревала, что мистер Уилер выбрал ее как наименее ценного работника.

— Ах, дорогая! Как чудесно! Я так рада, что у тебя все хорошо!

Айрис улыбнулась.

— Как папа?

— Папа? Ах, он в порядке. — Женщина немного помолчала. — Думаю, он неплохо приспосабливается.

— Приспосабливается?

— Разве я тебе не рассказывала? В его компании провели сокращение. Сейчас такое повсюду. Но он оправится, не переживай. Ему, правда, доставляет удовольствие, что теперь у него больше времени на возню в сарае.

Отца уволили. Старания матери подать новость в радужном свете только сделали ее еще сквернее.

— Мама! Когда это произошло?

— На той неделе.

— Он точно в порядке? — настаивала Айрис, хотя и знала, что прямого ответа не получит.

— Да с ним все замечательно! Понимаешь, он действительно устал от работы. Большего он все равно не достиг бы. Теперь пора браться за что-нибудь новенькое. — Ее воодушевление начинало действовать Айрис на нервы.

— Я могу с ним поговорить?

— Не сейчас, дорогая, он спит. Мне попросить его перезвонить тебе?

— Да. Спасибо, мама. — Айрис не сомневалась, что ни в жизнь этого не дождется. Разговоры по телефону отцу были просто омерзительны — во всяком случае, именно так он объяснил ей, когда она разок отважилась укорить его, что он ей не звонит. Она старалась не обижаться и воспринимать отказ как человек, достойный его уважения. — Ладно, мне надо идти.

— Чем собираешься заняться? — Каждый телефонный разговор должен завершаться на позитивной ноте.

— Хочу подыскать новую квартиру.

— Ах, как здорово! Жду не дождусь, так посмотреть на нее хочется. Если понадобится моя помощь при переезде, только позвони, я приеду!

— Обязательно. Спасибо, мама.

— Ну все, целую!

— И я тебя целую… Мам?

— Да, милая?

Переполняемая доселе чуждыми эмоциями, Айрис немного помолчала. Она впервые ощутила, что должна заботиться о своих родителях. Ей даже не было известно, имеются ли у них хоть какие-то сбережения. И получил ли отец выходное пособие. Обсуждать денежные вопросы было не в правилах родителей.

— Позвони мне, если что-нибудь понадобится, хорошо?

— Ах, не беспокойся за нас, милая. У нас все будет в порядке.

Последние двадцать пять лет своей жизни отец Айрис провел, работая по пятьдесят часов в неделю дежурным администратором автотранспортной снабженческой компании, только что уволившей его. Он был честным трудягой. На работу приходил рано и задерживался допоздна. Из-за сверхурочных смен пропустил все ее футбольные матчи. И ради чего? Он часами вдалбливал ей преимущества инженерии, объясняя, что это самый надежный и верный способ построить карьеру. И вот теперь он безработный, а она не может отыскать чертову зажигалку. В конце концов ей пришлось прикурить от плитки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги