Читаем Мертвый лед полностью

Я наконец устроилась на правом боку, прижавшись к Трэвису, с Магдой, обнимающей меня из-за спины. Ее руки были такими длинными, что она на самом деле обнимала нас обоих. Ни она, ни Трэвис, похоже, не возражали, что Магда с помощью его тела крепче прижимала меня к себе. На какое-то мгновенье мне стало неловко, когда она прижалась грудью к моим плечам. Я никогда не спала так близко к другой женщине с такой большой грудью. Не знаю точно, почему это так нервировало меня, но это факт. Если бы я могла лечь на другой бок, я бы так и сделала, у меня было бы время, чтобы привыкнуть иметь дело с чужой грудью, прежде чем заметить ее. А теперь я замечала.

— Ты напряжена, — проговорила она.

— Не люблю быть спиной к двери, — и это отчасти было так.

— Если мы встанем, я перестелю постель так, чтобы ты лежала лицом в другую сторону.

Я почувствовала себя глупо от того, что не подумала об этом, но так мы и сделали. Трэвис помог ей перестелить постель, поменяв местами одеяло с подушками. У кровати не было ни подножия, ни изголовья, так что это подошло. На этот раз Трэвис оказался позади меня, и я чувствовала себя комфортнее, ощущая, как его мужское достоинство прижимается к моей заднице, а не грудь Магды к моим плечам. Я знаю, это странно, но так уж я чувствую.

Я обняла ее рукой за талию, и из-за разницы в росте я утыкалась лицом в ее спину, тогда как наши бедра соприкасались так же, как и с Трэисом. Он накрыл мою руку своей, тоже обнимая Магду. И опять же ни один из них не возражал.

Я думала, что ничего не получится, что не усну, и все будет казаться диким, потому что я никогда не спала с ними раньше, но измождение выбирает очень странных соседей по постели. Я засыпала под тихое дыхание Трэвиса, зная, что он уже спит. В отличии от Магды, хотя ее тело было спокойным и расслабленным, как будто она притворялась спящей или просто позволяла мне заснуть. Откуда-то я знала, что она не спит или, как минимум, на чеку. Она могла мне не нравиться, и она не обязана была помешать кому-то войти в эту дверь, это работа охранников за ней, но я была готова поставить большие деньги на то, что до меня кто-то сможет добраться только через ее труп. Тебе не обязательно должен кто-то нравиться, чтобы ты был уверен, что он отдаст свою жизнь за тебя. Тебе даже не должен кто-то нравиться, чтобы ты сделал это за него. Ты просто должен понимать, что это твой долг, понимать, сколь многим ты готов пожертвовать ради этого долга. Магда уже потеряла одну королеву под своим присмотром, ставлю свою жизнь, что она не хотела бы потерять еще одну.

Я спала и видела во сне серое небо с золотистыми облаками, похожими на пушистых львят, медвежат и других животных. Небо вдруг стало голубым, а солнце — теплым, и послышался шум океана, хотя пляжа видно не было за холмом. Я брела на этот звук всю ночь, но так и не смогла отыскать моря.

<p>Глава 51</p>

Играла музыка, врываясь в мой сон и вытягивая меня из него. Я приходила в себя с туманными воспоминаниями о воде и лодке, о зомби, жонглировавших котятами, которые царапали когтями воздух. Я проснулась, свернувшись между двумя мужчинами, пытаясь игнорировать музыку. Она наконец смолкла, и я снова начала проваливаться в сон, в полумраке комнаты было так тепло. Я прижалась к мужчине передо мной, уткнувшись лицом в его спину, и не узнала запах.

Глаза распахнулись, тело напряглось, и я попыталась подавить панику. Я так долго спала, что Магда с Трэвисом были вынуждены уйти и заняться своими делами. Со мной такое и раньше случалось: раненная или вымотанная я спала так долго, что моим соседям по постели приходилось сменяться, — но логика здесь не работает. Теплое давление мужчин, зажавших меня между собой в темноте, в гнезде из простыней и тел, так успокаивало мгновенье назад, а теперь мне казалось, что я в ловушке и не могу пошевелиться.

Снова зазвучала музыка, и до меня дошло, что это звонит мой телефон. Не помню, чтобы я брала его с собой, значит кто-то принес сюда мои вещи. Эти люди заботились обо мне, так почему же так стянуло живот, и единственным моим желанием было выбраться из-под одеял и тел и схватить телефон? Я попыталась сесть и осознала вдруг, что лежала на левом боку, значит плечо хотя бы немного зажило. Я так и осталась в ловушке под одеялами, потому что они как-то опутали меня и мужчин.

Мужчина передо мной приподнялся на локте и вытянул длинную руку из постели. Он был очень смуглым, черным сейчас, но я не знала точно: это его реальный цвет кожи или кажется таковым из-за тусклого освещения. Он взял мой телефон, а я так и не узнала, кому принадлежат эти короткие, почти сбритые темные волосы и очень высокое тело. Я чувствовала, что мужчина позади меня был ниже ростом и более хрупким, но я даже не удосужилась взглянуть на него. Я просто знала, что лежала там с теми, кто мне не знаком… с кем я не спала и не просыпалась прежде.

Я забрала телефон и наконец узнала мельком увиденное лицо высокого мужчины. Это был Симус, вергиена зова Джейн из Арлекина. Я нажала на кнопку и ответила:

— Да, слушаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги